| When he hears that his father died the boy fears that he will go to hell. | По её словам, она опасалась, что мальчик умрёт и его душа попадёт в ад. |
| A boy and girl should never sleep together after the age of seven! | Мальчик и девочка не должны спать вместе после семи лет! |
| But as the boy grew older, ...the father came to see the darkness in his son's heart. | Но когда мальчик стал расти, отец стал видеть тьму в сердце своего сына. |
| Somehow your boy missed that, and I missed him missing it, and it wasn't till we were on the verge of the whole shebang that I realized what a surprise he was in for. | Как-то так вышло, что мальчик это упустил, а я упустила то, что он упустил, и так было до самого начала представления, и только тогда я поняла, что он не готов к такому сюрпризу. |
| Kyle Heath, now that boy's got some excuse for doing what he did, but you, what's your excuse? | Кайл Хит, теперь этот мальчик оправдан за то, что сделал, но у тебя какое оправдание? |
| Hapless country boy Ivan Brovkin does not fit into the kolkhoz life. | Непутёвый деревенский парень Иван Бровкин никак не вписывается в колхозную жизнь. |
| What was that? - Give it to me a minute, boy. | Что это было? - Дай-ка мне это на минутку, парень. |
| The boy is leading them here. | Этот парень ведет их сюда. |
| Do you like this, boy? | Как тебе этот парень? |
| "Danny boy." | "Парень Денни". |
| This rudderless boy withdrew into the woods of New Jersey, not far from here, actually. | Этот неуправляемый мальчишка пустился в леса Нью-Джерси, кстати, недалеко отсюда. |
| It was the boy Ben Hawkins. | Это все мальчишка, Бен Хокинс. |
| Bring my coffee, boy. | Принеси мой кофе, мальчишка. |
| Your boy disgraces us. | Твой мальчишка нас позорит. |
| BIG FALLON: She's mine, boy! | Она моя, мальчишка! |
| Why, you're Joe Davis' boy. | Так ты же сын Джо Дэвиса. |
| A boy and his dad... It's a whole thing. | Сын и отец... в этом же вся суть. |
| What did he like, your boy Oscar? | Что он любил, ваш сын Оскар? |
| If one is a boy, though... I would consider myself a huge success as a he grew up to be half the man Dan is right now. | Но если у меня родится сын... я буду считать своим величайшим успехом на отцовском поприще... если он вырастет хотя бы наполовину таким же достойным человеком, как Дэн. |
| Delaney's son was a... company boy? | Так сын Дилейни... служил? |
| Akinbode. It's all right, boy. | Ничего страшного, малыш, всё в порядке. |
| A bright boy like you mustn't miss the train. | Малыш Жюльен, смотри не опоздай на поезд! |
| That's Aretha's boy! | Дыши, малыш, дыши! |
| Come here, boy. | Сюда, сюда, малыш. |
| Boy, Save up some. | Малыш, сэкономь хотя бы немного денег. |
| Boy, it gets there real fast, and it's a big punch. | Боже, пуля долетит мгновенно, и отдача будет серьёзной. |
| Boy, could I use two hours of not this. | Боже, я бы отдохнул от этого часа два. |
| Boy, everything's shaping up real nice! | Боже, все выглядит действительно мило. |
| (sighs) Boy, I hope not. | Боже, надеюсь нет. |
| Boy, that kid smelled. | Боже, этот парень воняет. |
| I'm happy to report you have a healthy baby boy. | Я счастлива сообщить, что Ваш ребенок полностью здоров. |
| The boy can do it, give it some time! | Он же ребенок, дай ему время... |
| I mean, an older kid, a boy. | То есть, не маленький ребенок, мальчик. |
| She had a baby boy. | Не смотря на это, у нее был ребенок. |
| I have the boy. | У меня есть ее ребенок. |
| We made up a place where the boy was supposed to be... and we only told Leon. | Мы подготовили место, где должен быть пацан... сообщили только Леону. |
| Who sent you here, boy? | Кто тебя сюда послал, пацан? |
| You're my boy now. | Ты теперь мой пацан. |
| Let's go home, boy. | Поехали домой, пацан. |
| You Senior's boy? | Ты, пацан Старшего? |
| I'm thirsty, boy. | Но у меня жажда, сынок. |
| Use your strength, boy! | Ты же сильный, сынок! |
| It's okay, boy. | Все хорошо, сынок. |
| Give me my stuff, boy. | Подай мне вещи, сынок. |
| Boy, don't lie to your father. | Сынок, не лги отцу. |
| Only one boy in four survives this rigorous training. | Лишь один юноша из четырёх переживает изнурительную тренировку. |
| You're actually a very sweet boy. | Вообще-то... вы очень милый юноша. |
| The boy we were talking about before, He wouldn't be a former student, he'd be a current student, A teenager who loves to hunt. | Юноша, о котором мы говорили раньше, он не бывший школьник, он все еще учится в школе, подросток, который любит охоту. |
| It's one thing supporting Phyllis, but what if that boy gets off? | Одно дело поддерживать Филлис, но что, если юноша выйдет на свободу? |
| Stelios, catch your breath, boy. | Стелий! Отдышись, юноша. |
| DJ Boy must rescue Maria, defeat the Dark Knights, and win the Rollergame competition in one adventure. | Диджей Бой должен спасти Марию, победить Темных Рыцарей и выиграть соревнование Rollergame в одном приключении. |
| Baby boy, I'm going to give you $100 just to get in with Metro. | Я тебе даю сотню просто за то, что ты, выходишь на бой. |
| And then Jackie Boy came back on his own, and I go, "How's Twister?" | А потом Джеки Бой пришел один, и я спросил: "Как там Твистер?" |
| Sister Boy didn't have any protection. | Сестру Бой даже некому защитить. |
| O'Donnell. How about you and Boy George join us for this picture? | О'Доннелл, может, вы с Бой Джорджем тоже сфотографируетесь? |
| What'd you call me, college boy? | Как ты назвал меня, Эй, Паренек из колледжа! |
| I cannot believe scared boy in cell beside me would be one to kill Konstantin Kovar. | Поверить не могу, что перепуганный паренек в клетке, именно он убьет Константина Ковара. |
| Fate's given you a second chance, Harry boy. | Судьба дала тебе второй шанс, паренек Гарри. |
| He's gifted, that boy. | Он одаренный, этот паренек. |
| Boy, was enough about me. | Паренек, было потрясно! |
| And that Ricky Ricardo boy, can he play the bongos. | А тот Рикки Рикардо, парнишка, который играл в бинго. |
| I didn't know the boy had it in him. | Я не знал, что парнишка на это способен. |
| Where's your boy? | А где твой парнишка? |
| Just a boy with his water pistol. | Парнишка с водяным пистолетиком. |
| He's such a romantic, that boy. | Этот парнишка, такой романтик. |
| Boy, you take all the fun out of it for me. | Блин, ты вытянул из меня весь юмор. |
| Boy, I don't know if I could be friends with Howie if we broke up. | Блин, я не уверена, что мы с Говардушкой смогли бы остаться друзьями после разрыва. |
| Boy, who knows what else is in this swamp? | Блин, кто знает, что еще в этом болоте? |
| Boy, I am hoed out. | Блин, я умотался. |
| Boy, you are good. | Блин, ты - крут. |
| And I want most of all to toast the birthday boy - person. | И более всего я хотел бы поздравить пар... человека, у которого день рождения. |
| We don't know anything extraordinary about his of birth, we just wanted laughing boy here to fall into the trap. | У всех других найденных стоножек было нечетное количество пар ног от 15 до 191. |
| If parents do not have any children or only have a daughter, they will try to adopt a boy from relatives or other couples. | Если родители не имеют детей или имеют одну только дочь, они постараются усыновить мальчика у своих родственников или других пар. |
| SO YOU GET YOUR ROCKS OFF TO SOME DREAM BOY, | Ты спускаешь пар с каким-нибудь парнем из мечты. |
| Kirby & the Amazing Mirror was released in October 2004 on the Game Boy Advance. | Kirby & the Amazing Mirror была выпущена в октябре 2004 года на Game Boy Advance. |
| In one chapter title, the phrase "All work and no play makes Jack a dull boy" being printed out ad infinitum is a reference to the 1980 film The Shining. | Фраза «All work and no play makes Jack a dull boy», повторяющаяся до бесконечности - это отсылка к фильму «Сияние» Стенли Кубрика. |
| It is backwards-compatible with all Game Boy Advance games, but not games designed for the Game Boy or Game Boy Color. | Сохраняется обратная совместимость с играми для Game Boy Advance, но не Game Boy/ Game Boy Color. |
| She covered the song "Nature Boy" for a promo for the tenth season of Smallville. | Также она записала кавер-версию песни «Nature Boy», которая стала промотреком 10 сезона сериала Тайны Смолвилля. |
| Grand Theft Auto Advance, marketed as Grand Theft Auto, is an action-adventure video game developed by Digital Eclipse and published by Rockstar Games for the Game Boy Advance, released on 26 October 2004. | Grand Theft Auto Advance (GTA Advance) - двухмерная видеоигра из серии Grand Theft Auto от Rockstar Games, выпущенная 26 октября 2004 года для портативной игровой приставки Game Boy Advance. |