Английский - русский
Перевод слова Boy
Вариант перевода Мальчик

Примеры в контексте "Boy - Мальчик"

Примеры: Boy - Мальчик
In the Bulacan case, a 15-year-old boy and his male guardian went missing after members of the 56th Infantry Battalion of the Philippine army raided their house in San Jose del Monte town. В случае Булакана 15-летний мальчик и его опекун мужчина пропали без вести после обыска в их доме в городе Сан-Хосе дель Монте, проведенном бойцами 56-го пехотного батальона филиппинской армии.
According to the boy, there were 30 to 40 people in his group and 4 or 5 of them were reportedly under the age of 18. Как рассказал этот мальчик, в его группе было примерно 30-40 человек и четырем или пяти из них предположительно было меньше 18 лет.
He came to me afterwards when the results had been announced and said "My boy, I give you one piece of advice: never stand long between an audience and its meal". Он подошел ко мне после того, как были объявлены результаты, и сказал: «Мой мальчик, я хочу дать тебе один совет: «Пригласив людей на обед, никогда не заставляй их долго ждать».
The Pibor Defence Forces, a group previously allied with SAF, was responsible for the recruitment and use of at least 78 children, the youngest of whom was a boy 6 years of age. Силы обороны Пибора, группа, ранее состоявшая в альянсе с СВС, несет ответственность за вербовку и использование по крайней мере 78 детей, самым младшим из которых является шестилетний мальчик.
In January 2007, a 15-year-old boy was killed by CPN-M at a roadblock established by the Madhesi People's Rights Forum in Siraha district, eastern region. В январе 2007 года 15-летний мальчик был убит силами КПН(М) у блокпоста, установленного Мадхезийским форумом прав народа в районе Сираха в восточной части страны.
His parents were divorced and had remarried, and the boy had been living with his father and stepmother. Его родители развелись и создали новые семьи, и мальчик жил с отцом и мачехой.
Following his recruitment, the boy, together with other newly recruited children and 100 adult armed men were taken to Mushake for the mixage of the FARDC Charlie Brigade. После вербовки этот мальчик вместе с другими недавно завербованными детьми и сотней взрослых вооруженных мужчин были доставлены в Мушаке для включения в бригаду «Чарли» ВСДРК.
Subsequently, the boy told the soldiers that he was unaware that he was even carrying the bomb. После этого мальчик заявил солдатам, что он был в неведении о том, что нес бомбу.
A large-scale protest by the affected community, who were allegedly not given opportunities for public consultation nor adequate compensation or alternative accommodation, on 11 July 2002 resulted in the death of a 13-year-old boy. 11 июля 2002 года затронутая этим община, которой, как утверждается, не было предложено никакой возможности для проведения консультаций с государственными органами, адекватной компенсации или варианта альтернативного размещения, провела крупномасштабную демонстрацию протеста, в результате которой погиб 13-летний мальчик.
The boy survived but when his parents asked the farm owner to cover the medical costs and provide some kind of compensation for their son's permanent injuries, they were fired and forced to leave the farm. Мальчик остался жив, но когда его родители попросили владельца фермы оплатить медицинские расходы и предоставить какую-нибудь компенсацию за то, что их сын стал инвалидом, родителей уволили и заставили покинуть ферму.
The boy is currently in hiding, as he believes the battalion commander is searching for him; Этот мальчик в настоящее время скрывается, поскольку считает, что его ищет командир батальона;
In another case, a 16-year-old boy, who was recruited at the age of 12 by FARC-EP, was received by the Colombian Institute of Family Welfare in the department of Antioquia. В другом случае 16-летний мальчик, который был завербован в возрасте 12 лет РВСК-НА, был получен Колумбийским институтом благосостояния семьи в департаменте Антьокия.
In the first case, a 16-year-old boy who had been detained by the police at the port of Patras claimed to have been beaten repeatedly and thrown into the sea. В первом деле 16-летний мальчик, которого задержала полиция в порту Патрас, утверждает, что он неоднократно подвергался избиениям и был выброшен в море.
Additionally, between November and December 2010, three incidents of abduction in Kirkuk were reported, including the case of a boy whose father worked for an Awakening Council and who was abducted and questioned by unknown armed men regarding his father's activities. Наряду с этим в период с ноября по декабрь 2010 года было зарегистрировано три случая похищений в Киркуке, в том числе один мальчик, чей отец работал в одном из «Советов пробуждения», был похищен неизвестными вооруженными людьми, которые расспрашивали его о деятельности отца.
The boy was working at a checkpoint and reported that he had observed other children at other checkpoints in the area. Этот мальчик работал на контрольно-пропускном пункте и сообщил, что он видел других детей на других контрольно-пропускных пунктах в этом районе.
The boy reported that he was separated from his father and brother in detention, and that he had no other contact with his family. Мальчик сообщил, что он содержался под стражей отдельно от отца и брата и что он не имел никаких контактов с семьей.
Its checks would reveal whether a girl was under 15 or a boy under 17, and in most cases the marriage would not be permitted. В ходе проводимых им проверок устанавливается, не является ли девушка моложе 15 лет, а мальчик - моложе 17 лет, и в большинстве случаев такой брак не разрешается.
While she died when a 15 and a half year-old suicide bomber detonated his explosives near her vehicle, no one believes that this boy acted alone. Она погибла в результате того, что мальчик, которому было 15 с половиной лет, подорвал взрывное устройство около ее автомобиля, однако никто не верит в то, что этот мальчик действовал в одиночку.
A 15-year-old Rwandan boy escaped from FDLR on 19 March 2007, after fighting against the FARDC mixed Bravo Brigade in Rutshuru territory early in March 2007. Пятнадцатилетний руандийский мальчик убежал из ДСОР 19 марта 2007 года после участия в боях со смешанной бригадой «Браво» ВСДРК в округе Рутшуру в начале марта 2007 года.
Ahmed Mousa, a 10-year-old boy photographed at the demonstration, was killed, according to witnesses, as he was leaving the demonstration. Десятилетний мальчик Ахмед Мусса, сфотографированный среди участников демонстрации, по свидетельствам очевидцев, был убит, когда уходил с места ее проведения.
Among them was a boy of about 13 with psychological problems, serious wounds on his legs and swelling in his feet due to the small size of the jail cell. Среди них был мальчик приблизительно 13 лет с серьезными психическими отклонениями, глубокими ранами на ногах и распухшими - по причине тесноты в карцере - ступнями.
In the Province of Sulu in Mindanao, one 14-year-old boy was killed and another seriously injured when Government soldiers, apparently mistaking them for combatants, shot at the two boys while they were on their way home on 19 February 2007. В провинции Сулу на Минданао 14-летний мальчик был убит, а другой серьезно ранен, когда правительственные солдаты, вероятно, ошибочно приняв их за боевиков, открыли по ним огонь в момент, когда они возвращались домой 19 февраля 2007 года.
Accused of having stolen a sub-machine gun from a SAF garrison, the boy was held for a total of 44 days without being handed over to the police, even after the responsible civilian authorities made an official transfer request. Обвиненный в краже автомата из гарнизона СВС, этот мальчик содержался под стражей в целом в течение 44 дней и не был передан полиции даже после того, как соответствующие гражданские органы направили официальную просьбу о переводе.
One boy of 16, who was sheltering in the school but was in the street at the time, was killed. Один 16-летний мальчик, который укрывался в школе, но в тот момент находился на улице, был убит.
Since I last reported to the Security Council, five civilians have been injured by cluster munitions and two killed, including a six-year-old boy, Ali Dakdouk. Со времени моего последнего доклада Совету Безопасности в результате взрыва кассетных бомб было ранено пятеро и погибло два мирных жителя, в том числе шестилетний мальчик Али Дакдук.