That has, in some instances, caused a breaking of the ranks among the big five. |
В некоторых случаях оно является предметом разногласий среди членов большой пятерки. |
Efforts at intelligent timing of the various steps, and at pacing and upholding international commitments, remain a big challenge. |
Большой проблемой по-прежнему остаются усилия по определению разумных сроков принятия различных мер, а также по установлению последовательности выполнения международных обязательств. |
Absent further trade agreements, there is a big risk that the pace of globalization will slow, with profound consequences for global poverty and welfare. |
При дальнейшем отсутствии торговых соглашений существует большой риск, что темп глобализации замедлится с глубокими последствиями для глобальной бедности и благосостояния. |
When we made the big push for the single market 20 years ago, there were just 12 member states. |
Когда 20 лет назад мы сделали большой толчок в направлении единого рынка, у нас было лишь 12 государств-членов. |
Or have they set the scene for inflation and big future debt burdens? |
Или же они заложили основу для инфляции и большой долговой нагрузки в будущем? |
Today, 800 electors handpicked by the mainland Chinese government - who mostly represent big business - choose Hong Kong's Chief Executive. |
Сейчас 800 выборщиков, отобранных материковым правительством Китая - которые в основном представляют большой бизнес - избирают главу исполнительной власти Гонконга. |
NEW HAVEN - People frequently ask me, as someone who has written on market speculation, where the next big speculative bubble is likely to be. |
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Люди часто спрашивают меня, как человека, который написал о спекуляциях на рынке, где может появиться следующий большой спекулятивный пузырь. |
Otherwise, a crisis as big as this leaves many of us with no option but to wait and see how we can protect ourselves against these troubles. |
Иначе столь большой кризис как этот не оставит многим из нас иного выбора, кроме как сидеть и ждать, размышляя над тем, как мы можем защититься от этих бед. |
With our European partners, we regard the Secretary-General's judgement that a big step forward has been taken in this reporting period as the right one. |
С нашими европейскими партнерами мы считаем правильной оценку Генерального секретаря, что за этот охватываемый докладом период сделан большой шаг вперед. |
In some provinces that have hard passing roads or a relatively small population with a big territory, access to health centers is limited. |
В некоторых провинциях с труднопроходимыми дорогами или относительно небольшой численностью населения на большой территории доступ к медицинским пунктам ограничен. |
The successful version of this "big push" concentrated on selective leading sectors whose development would attract a further round of investment through the expansion of strong backward and forward linkages. |
Успешный вариант использования этого подхода под названием «большой толчок» ограничивается отдельными ведущими секторами, чье развитие привлекает следующую волну инвестиций благодаря установлению прочных взаимовыгодных связей. |
During an economic downturn it is even more important to set health expenditure priorities high and aim for big strategic wins. |
В период экономического спада еще более важно установить приоритеты, касающиеся расходов на здравоохранение, и нацелиться на большой стратегический выигрыш. |
Nyanga civilians interviewed in Mutongo told the Group, "If we cannot register, it will be a big loss for our deputies". |
Гражданские представители ньянга, с которыми Группа беседовала в Мутонго, заявили, что «если мы не сможет зарегистрироваться, это будет большой потерей для наших депутатов». |
The members of the delegation likened them to a "big family". |
Все это, по мнению делегации, можно сравнить с "большой семьей". |
Procurement was big business for the United Nations and must be carried out in the most professional and efficient manner and with proper oversight and control. |
Закупочная деятельность - это большой бизнес для Организации Объединенных Наций и должна осуществляться профессионально и эффективно при осуществлении надлежащего надзора и контроля. |
This is always going to be a big problem because of our low population and our small domestic market. |
Это всегда будет оставаться большой проблемой по причине нашего небольшого населения и нашего небольшого внутреннего рынка. |
Even where there are laws and policies on indigenous peoples' rights, there is a big gap between policy and implementation. |
Даже там, где имеются законы и политические установки, призванные обеспечивать защиту прав коренных народов, между политикой и ее реализацией существует большой разрыв. |
NGOs are making a big contribution to educational work among women and to providing legal assistance to the public in matters associated with family conflicts. |
ННО вносят большой вклад в просветительскую работу среди женщин и оказание юридической помощи населению по вопросам, связанным с семейными конфликтами. |
We reject such a world and call for a world where big and small are equal. |
Мы отвергаем такой мир и призываем к миру, в котором большой и малый равны. |
This has arisen from an acknowledgement by the leading Governments that enhanced global cooperation and regulation are needed, but it is not a big enough step. |
Этот орган возник в результате осознания правительствами ведущих стран необходимости укрепления сотрудничества и регулирования на глобальном уровне, но это не такой уж большой шаг. |
But there still exists a big gap between rural and urban areas, regarding access to drinking water and sanitation facilities. |
Вместе с тем продолжает сохраняться большой разрыв между сельской местностью и городами в плане обеспечения доступа к питьевой воде и системам санитарии. |
High-resolution aerial photography could also be used to detect forest degradation but this could be an extremely costly exercise, particularly for big countries. |
Для определения деградации лесов можно также использовать аэрофотоснимки с высокой разрешающей способностью, однако такая деятельность связана с очень высокими расходами, в особенности для стран с большой территорией. |
On 24 September 2009, the United Nations took a big step in connection with the issue of nuclear non-proliferation and disarmament. |
24 сентября 2009 года Организация Объединенных Наций сделала большой шаг вперед в вопросе нераспространения ядерного оружия и разоружения. |
A big yard, one story, no pool or sharp edges of any kind. |
С большой лужайкой, в хорошем районе. Ни бассейна, никаких там острых штуковин. |
Driving around the other night, late saw someone go into that house, wearing a big rubber suit like the guys who brought me here. |
Катаясь тогда, ночью, поздно... увидел, что кто-то входит в тот дом, одетый в большой резиновый костюм, как те парни, которые привезли меня сюда. |