| That has, in some instances, caused a breaking of the ranks among the big five. | В некоторых случаях оно является предметом разногласий среди членов большой пятерки. |
| Efforts at intelligent timing of the various steps, and at pacing and upholding international commitments, remain a big challenge. | Большой проблемой по-прежнему остаются усилия по определению разумных сроков принятия различных мер, а также по установлению последовательности выполнения международных обязательств. |
| Absent further trade agreements, there is a big risk that the pace of globalization will slow, with profound consequences for global poverty and welfare. | При дальнейшем отсутствии торговых соглашений существует большой риск, что темп глобализации замедлится с глубокими последствиями для глобальной бедности и благосостояния. |
| When we made the big push for the single market 20 years ago, there were just 12 member states. | Когда 20 лет назад мы сделали большой толчок в направлении единого рынка, у нас было лишь 12 государств-членов. |
| Or have they set the scene for inflation and big future debt burdens? | Или же они заложили основу для инфляции и большой долговой нагрузки в будущем? |
| Today, 800 electors handpicked by the mainland Chinese government - who mostly represent big business - choose Hong Kong's Chief Executive. | Сейчас 800 выборщиков, отобранных материковым правительством Китая - которые в основном представляют большой бизнес - избирают главу исполнительной власти Гонконга. |
| NEW HAVEN - People frequently ask me, as someone who has written on market speculation, where the next big speculative bubble is likely to be. | НЬЮ-ХЕЙВЕН. Люди часто спрашивают меня, как человека, который написал о спекуляциях на рынке, где может появиться следующий большой спекулятивный пузырь. |
| Otherwise, a crisis as big as this leaves many of us with no option but to wait and see how we can protect ourselves against these troubles. | Иначе столь большой кризис как этот не оставит многим из нас иного выбора, кроме как сидеть и ждать, размышляя над тем, как мы можем защититься от этих бед. |
| With our European partners, we regard the Secretary-General's judgement that a big step forward has been taken in this reporting period as the right one. | С нашими европейскими партнерами мы считаем правильной оценку Генерального секретаря, что за этот охватываемый докладом период сделан большой шаг вперед. |
| In some provinces that have hard passing roads or a relatively small population with a big territory, access to health centers is limited. | В некоторых провинциях с труднопроходимыми дорогами или относительно небольшой численностью населения на большой территории доступ к медицинским пунктам ограничен. |
| The successful version of this "big push" concentrated on selective leading sectors whose development would attract a further round of investment through the expansion of strong backward and forward linkages. | Успешный вариант использования этого подхода под названием «большой толчок» ограничивается отдельными ведущими секторами, чье развитие привлекает следующую волну инвестиций благодаря установлению прочных взаимовыгодных связей. |
| During an economic downturn it is even more important to set health expenditure priorities high and aim for big strategic wins. | В период экономического спада еще более важно установить приоритеты, касающиеся расходов на здравоохранение, и нацелиться на большой стратегический выигрыш. |
| Nyanga civilians interviewed in Mutongo told the Group, "If we cannot register, it will be a big loss for our deputies". | Гражданские представители ньянга, с которыми Группа беседовала в Мутонго, заявили, что «если мы не сможет зарегистрироваться, это будет большой потерей для наших депутатов». |
| The members of the delegation likened them to a "big family". | Все это, по мнению делегации, можно сравнить с "большой семьей". |
| Procurement was big business for the United Nations and must be carried out in the most professional and efficient manner and with proper oversight and control. | Закупочная деятельность - это большой бизнес для Организации Объединенных Наций и должна осуществляться профессионально и эффективно при осуществлении надлежащего надзора и контроля. |
| This is always going to be a big problem because of our low population and our small domestic market. | Это всегда будет оставаться большой проблемой по причине нашего небольшого населения и нашего небольшого внутреннего рынка. |
| Even where there are laws and policies on indigenous peoples' rights, there is a big gap between policy and implementation. | Даже там, где имеются законы и политические установки, призванные обеспечивать защиту прав коренных народов, между политикой и ее реализацией существует большой разрыв. |
| NGOs are making a big contribution to educational work among women and to providing legal assistance to the public in matters associated with family conflicts. | ННО вносят большой вклад в просветительскую работу среди женщин и оказание юридической помощи населению по вопросам, связанным с семейными конфликтами. |
| We reject such a world and call for a world where big and small are equal. | Мы отвергаем такой мир и призываем к миру, в котором большой и малый равны. |
| This has arisen from an acknowledgement by the leading Governments that enhanced global cooperation and regulation are needed, but it is not a big enough step. | Этот орган возник в результате осознания правительствами ведущих стран необходимости укрепления сотрудничества и регулирования на глобальном уровне, но это не такой уж большой шаг. |
| But there still exists a big gap between rural and urban areas, regarding access to drinking water and sanitation facilities. | Вместе с тем продолжает сохраняться большой разрыв между сельской местностью и городами в плане обеспечения доступа к питьевой воде и системам санитарии. |
| High-resolution aerial photography could also be used to detect forest degradation but this could be an extremely costly exercise, particularly for big countries. | Для определения деградации лесов можно также использовать аэрофотоснимки с высокой разрешающей способностью, однако такая деятельность связана с очень высокими расходами, в особенности для стран с большой территорией. |
| On 24 September 2009, the United Nations took a big step in connection with the issue of nuclear non-proliferation and disarmament. | 24 сентября 2009 года Организация Объединенных Наций сделала большой шаг вперед в вопросе нераспространения ядерного оружия и разоружения. |
| A big yard, one story, no pool or sharp edges of any kind. | С большой лужайкой, в хорошем районе. Ни бассейна, никаких там острых штуковин. |
| Driving around the other night, late saw someone go into that house, wearing a big rubber suit like the guys who brought me here. | Катаясь тогда, ночью, поздно... увидел, что кто-то входит в тот дом, одетый в большой резиновый костюм, как те парни, которые привезли меня сюда. |