Примеры в контексте "Been - Не"

Примеры: Been - Не
The Committee further notes that the consolidation of the two Divisions, which had been planned for the biennium 2008-2009, has not yet been initiated. Комитет далее отмечает, что процесс объединения двух отделов, который был запланирован на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, еще не начался.
It had never been applied, because there had been no need for the Main Committee; however, the Doha Review Conference might prove different. Оно никогда не применялось, поскольку не было необходимости в Главном комитете; однако на Дохинской конференции по обзору ситуация может измениться.
The Secretariat has been unable because of lack of resources to participate in some WHO activities to which it had been invited. Секретариату поступали предложения принять участия в некоторых других мероприятиях ВОЗ, но он не смог этого сделать из-за отсутствия средств.
Moreover, the new Accounting Practice Act has been drafted and agreed upon by all stakeholders, though not yet been issued. Кроме того, подготовлен и согласован со всеми заинтересованными сторонами новый закон о бухгалтерской практике, который, правда, еще не принят.
Too little progress had been made in the area of nuclear disarmament, and the objectives of the Treaty had not been realized. Достигнут очень уж малый прогресс в сфере ядерного разоружения, и не достигнуты цели ДНЯО.
Progress has been slow and a list of effective projects has not yet been developed Деятельность осуществлялась медленными темпами, и список эффективных программ еще не составлен
As it happens, the boundary between Eritrea and Ethiopia has not only been delimited but it has also been demarcated without ambiguity. Общеизвестно, что граница между Эритреей и Эфиопией не только была установлена, но также и была демаркирована без какой-либо неопределенности.
The social and environmental impact of those projects had not been thoroughly analysed by the Mexican authorities before permission for them had been granted. Социальные последствия и воздействие таких проектов на окружающую среду не были тщательно исследованы мексиканскими властями до выдачи ими разрешения на их проведение.
She said that a third officer, not the one who had been brought before her, had been responsible for the ill-treatment inflicted. Она также заявила, что виновным в жестоком обращении, которому она подверглась, был третий сотрудник, которого не было среди присутствующих.
It may be assumed that a lot of practical work has been carried out by individual researchers but it has never been properly systemised. Можно предположить, что отдельные исследователи провели большую практическую работу, но она так и не была должным образом систематизирована.
For example, the topic of fisheries had been considered at several meetings of the Consultative Process but that development perspective had been poorly integrated. Например, тема рыбного промысла рассматривалась на нескольких совещаниях Консультативного процесса, но связанный с развитием аспект не получал должного внимания.
The development of the Bureau's capacity has so far been dependent on donor support but this has not been forthcoming. До сих пор укрепление потенциала Бюро зависело от донорской поддержки, оказание которой более не планируется.
UNEP had not, therefore, been able to carry out the mission that had originally been planned for 2007. В этой связи ЮНЕП не смогла провести свою миссию, которая первоначально была запланирована на 2007 год.
Although the Act had been under consideration for some time, political will was lacking in Parliament and no progress had been made. Несмотря на то, что этот закон находится на стадии обсуждения в течение длительного времени, парламент не проявляет необходимой политической воли, и работа в этом направлении не проводится.
The legislation had been introduced by the Northern Ireland Office as criminal justice had not yet been devolved to the Assembly. Этот законодательный акт был внесен Министерством по делам Северной Ирландии, поскольку система уголовного правосудия еще не перешла в ведение Ассамблеи.
Precedents had already been established in which parties that did not respect that equilibrium had not been registered. Уже имели место прецеденты, когда партиям, не соблюдающим этот баланс, отказывали в регистрации.
It was regrettable that the revised wording of paragraph 18 had perhaps not been fully discussed and understood, as the consultations had been very brief. Жаль, что пересмотренная формулировка пункта 18, похоже, не была должным образом обсуждена и осмыслена, так как консультации были весьма непродолжительными.
There had not been sufficient movement towards increasing access to quality education, although much had been done to achieve universal primary education and eliminate illiteracy. Хотя для достижения цели всеобщего начального образования и ликвидации безграмотности было многое сделано, существенного прогресса в деле расширения доступа к качественному образованию добиться так и не удалось.
They had not been opposed at the time by the United Kingdom and they had been observed in other cases of emergence from colonial status. Соединенное Королевство в данный момент не выступает против этих принципов, которые соблюдаются в других случаях выхода из колониального статуса.
Consequently, while the report had been highly topical in 2006, it had not been taken up by the General Assembly at that time. Таким образом, хотя в 2006 году доклад был весьма актуален, Генеральная Ассамблея не смогла в то время заняться его рассмотрением.
Furthermore, no execution has been carried out since 1980 and the death penalty has been abolished. Кроме того, с 1980 года не было приведено в исполнение ни одного смертного приговора и смертная казнь была отменена.
Anyone who feels that he or she has been discriminated against can resort free of charge to the Commission, which decides whether the law has been broken. Любое лицо, считающее, что оно подвергается дискриминации, может на безвозмездной основе обратиться с жалобой в эту Комиссию, которая определяет, был или не был нарушен закон.
The Internet Governance Forum (IGF) had been attached to the United Nations Secretariat but no specific regular budget allocation had yet been made. Ответственность за Форум по вопросам управления Интернетом (ФУИ) была возложена на Секретариат Организации Объединенных Наций, однако на это еще не было выделено никаких средств в виде регулярных бюджетных ассигнований.
However, 4 of the programme's 10 objectives have not been evaluated because statistical information from 2005 has not been consolidated. Однако из 10 целей программы не были оценены 4, поскольку статистика за 2005 год не была сведена воедино.
The representative of UNEP confirmed that no financial support had been provided to Azerbaijan's National Ozone Unit since the first institutional strengthening project had been completed in 2005. Представитель ЮНЕП подтвердил, что национальному органу по озону Азербайджана не оказывалась никакая финансовая поддержка после завершения в 2005 году первого проекта по укреплению организационной структуры.