Примеры в контексте "Been - Не"

Примеры: Been - Не
There an ammunition depot had been built in accordance with NATO standards, but it was due for closure and had not been maintained. Там склад боеприпасов был построен в соответствии со стандартами НАТО, но он подлежал закрытию и не поддерживался в должном состоянии.
Monegasque nationality law has thus been adapted to respond to new family situations and avoid cases of stateless children, where paternal filiation has not been established, for instance. В законодательство Монако о подданстве были, таким образом, внесены изменения с целью урегулирования новых ситуаций, возникающих в семьях, и недопущения состояния безгражданства среди детей, в частности, если не установлено отцовство.
UNHCR stated that no legislative framework had been established to date, and arrangements to provide assistance and protection to persons claiming refugee status or asylum seekers had been limited. УВКПЧ отметило, что до сих пор так и не создана правовая база, а механизмы оказания помощи и обеспечения защиты лиц, добивающихся статуса беженца или просителя убежища, являются довольно ограниченными.
Many appeals had been lodged, but none had been heard for the simple reason that the Supreme Court had never existed. Было составлено множество заявлений о кассационном обжаловании, ни одно из которых не было удовлетворено исключительно из-за отсутствия Верховного суда.
DPA reported that although an inclusive education policy had been launched in Vanuatu in 2011, there had been no implementation. АПППИ сообщила, что, хотя политика инклюзивного образования и была принята в Вануату в 2011 году, она не осуществляется на практике.
Several women had allegedly been physically attacked by members of the security forces, but no investigation had been undertaken to establish the facts in those cases. Кроме того, многие женщины, по утверждениям, подверглись физическому нападению со стороны членов сил безопасности, причем не было проведено никакого расследования с целью выяснения фактов.
In 2012, the Working Group noted that the outstanding case had been retransmitted and, regrettably, no response had been received from the Government. В 2012 году Рабочая группа отметила, что это незавершенное дело было вновь препровождено правительству, но ответа от правительства не получила.
Since there has been no major incident during deportation operations since 2008, it can be concluded that the training provided has been effective. Поскольку с 2008 года в ходе операций по высылке серьезных инцидентов не отмечалось, из этого можно заключить, что указанные механизмы функционировали эффективно.
A working group has been created and has met a number of times, but no such definition has yet been agreed in Belgium. Была образована рабочая группа, которая уже провела ряд заседаний, но соглашения по определению этого понятия в Бельгии пока не достигнуто.
Indigenous organizations had been invited to meetings on the drafting of the strategy, but unfortunately not all their comments had been taken into account. Организации коренных народов приглашались к участию в совещаниях по разработке стратегии, но, к сожалению, не все их замечания были учтены.
Concerns had been raised about the broad scope of the law on combating extremist activities and the fact that it had not been applied to ultra-nationalist groups. Выражалось беспокойство по поводу широкой сферы применения Закона о противодействии экстремистской деятельности, а также того, что он не применяется к ультранационалистическим группировкам.
Moreover, there had been reports of incidents in which lawyers defending Uzbeks had been attacked in court and law enforcement officials had failed to intervene. Кроме того, были получены сообщения о том, что адвокаты, защищавшие узбеков, подвергались нападениям в суде, а сотрудники правоохранительных органов не принимали каких-либо мер в связи с этим.
The sterilization of Roma women had never been official Government policy; such sterilizations had been carried out by individual doctors and hospitals, which were responsible for any failings. Стерилизация женщин рома никогда не была официальной политикой правительства; такая стерилизация выполнялась отдельными врачами и больницами, которые несли ответственность за любые ошибки.
Notwithstanding the above, it should be noted that no death sentence has been carried out for several decades, nor have any death sentences been recorded since 1979. Без ущерба для вышесказанного следует отметить, что на протяжении нескольких десятилетий ни один смертный приговор не был приведен в исполнение, а с 1979 года не было зафиксировано ни одного случая назначения смертной казни.
Two, maybe three of our pilots are inside, but there's been some confusion about what's been going on. Два, может три наших пилота внутри, но мы не понимаем что происходит.
Sorry it's been so long since I've been here. Извини, что меня так долго не было.
Well, maybe not exactly having been forgotten like you've been forgotten. Что ж, может не совсем были забыты как ты был забыт.
JS4 noted that no effective mechanism to prevent domestic violence has been implemented and the Protection from Harm Act has not been enacted. В СП4 отмечается, что эффективных механизмов предотвращения насилия в семье не создано, а Закон о защите от вреда не введен в действие.
While much has been achieved, the Committee notes that substantive equality between women and men has not yet been achieved in the State party. Несмотря на значительные достижения, Комитет отмечает, что в государстве-участнике до сих пор не обеспечивается принципиальное равенство между женщинами и мужчинами.
JS5 added that a draft reform of the Labour Code had been developed but had not yet been adopted. В СП5 также указано на то, что подготовленный проект реформы Трудового кодекса так и не был принят.
I've been waiting at the Hotel, but you haven't been around. Я ждал у Отеля, но тебя нигде не было.
I mean, the father hasn't really been down here, and she's been through so much already. Я имею ввиду, отец не так долго был рядом с ней, а она уже через столькое прошла.
That's what I've been trying to do, but I haven't been successful. Именно над этим я работала, но пока не добилась успеха.
Your Honor, despite repeated requests, we still haven't been told what our client's been charged with. Ваша честь, несмотря на наши многочисленные запросы, нам так и не сообщили, в чем именно обвиняют нашу клиентку.
After all, it hasn't been that long since I've been in high school. В конце концов, я сама не так давно училась в старших классах.