| Regrettably, indications so far have not been encouraging. | К сожалению, события последнего времени не дают оснований для оптимизма. |
| No response has so far been received. | До сих пор никакого ответа на это письмо не поступило. |
| No other similar convictions have since been reported. | Никаких других сообщений об осуждении сотрудников полиции после этого не поступало. |
| Its meetings are confidential and as yet no official information has been released. | Он работает в условиях конфиденциальности; до сих пор никаких официальных сообщений о его работе не было. |
| By August 1997 the court orders still had not been implemented. | По состоянию на август 1997 года эти судебные распоряжения так и не были выполнены. |
| Diverse efforts to effect his release continue but have not been successful to date. | Многоплановые усилия с целью добиться его освобождения продолжаются, однако по состоянию на текущий момент успеха они не принесли. |
| Nothing substantial has yet been settled or guaranteed. | Пока еще не было никакого существенного урегулирования или существенных гарантий. |
| Faith in fundamental human rights has never been stronger. | Вера в основные права человека никогда еще не была столь прочной. |
| To date, no payment has been received. | До настоящего времени никаких выплат в счет упомянутой компенсации не поступало. |
| Never before have inequalities been so glaring between and within nations. | Никогда ранее неравенства не были столь очевидными, как внутри государств, так и в отношениях между ними. |
| Its termination has never been announced. | Об окончании его действия ни разу не сообщалось. |
| Its potential has not been totally exploited nor its mandate exhausted. | Ее потенциал используется не в полной мере, да и мандат ее не исчерпан. |
| This applies even where no decision has been taken not to prosecute. | Это право распространяется и на те случаи, когда даже не было принято никакого решения относительно отказа в рассмотрении дела. |
| No complaint had been recorded so far. | На сегодняшний день не было зарегистрировано ни одной такой жалобы. |
| Independently, there has also been interest from outside Europe. | Интерес к этим разработкам также проявляют страны, не входящие в европейский регион. |
| What has been accomplished should not be lost. | То, чего удалось достигнуть, не должно быть утеряно. |
| No articles have yet been adopted. | Ни одна из статей декларации еще не принята. |
| There has therefore been no reasonable solution. | В связи с этим не удалось добиться разумного решения. |
| The national conscience had at last been challenged. | С тех пор общественное мнение в Буркина-Фасо не оставалось безразличным к данной проблеме. |
| There has nevertheless been some improvement in freedom of movement. | Тем не менее в установлении свободы передвижения имеют место некоторые позитивные подвижки. |
| These possibilities have not been investigated thoroughly. | Эти возможности пока еще не были достаточно тщательно проанализированы. |
| The health sector has not been spared. | Не остался исключением в этом плане и сектор здравоохранения. |
| This has been a difficult but productive year. | Прошедший год был трудным, но тем не менее плодотворным. |
| Therefore their perigee and apogee altitudes have not been listed. | В этой связи данные о высоте их перигея и апогея не приводятся. |
| These are important subjects that have not been studied thoroughly. | Речь идет о важных аспектах, которые еще не получили всестороннего изучения. |