| My dad has been calling her cell, And he's been trying her friend Agnes' place, And she's just not returning any of his messages. | Мой отец звонил ей на мобильный, пытался дозвониться Агнес, но она не отвечает на его звонки. |
| I haven't been here, and she hasn't been out all evening. | Меня здесь не было, а она весь вечер не выходила из дома. |
| I've been tracking her progress since her win at Worlds two years ago, and she hasn't been progressing like the other girls have. | Я наблюдал за её прогрессом с тех пор, как 2 года назад они выиграла золото на Мировых, и, в отличии от других девушек, я не наблюдал прогресса. |
| You know, I've been thinking - we've been doing this for a couple of weeks, and I don't know that much about you. | Знаешь, я подумала... мы занимаемся этим уже две недели, а я о тебе почти ничего не знаю. |
| I've been meaning to call you for days, but I've been so busy with the house, you can't imagine. | Я... я уже несколько дней собиралась тебе позвонить, ...но ты даже не представляешь, как я была занята с домом. |
| Actually, since I've been here, really haven't been able to connect with anybody. | Вообще-то с тех пор как я здесь у меня не было возможности связаться с кем-либо |
| I'm still in love with Grace and I've never been anywhere near her in the four years I've been here. | Я все еще люблю Грэйс, но я никогда даже рядом с ней не был в течении четырех лет, пока я здесь. |
| All the while we've been here, we've not been given a chance to state our case. | Пока мы все здесь, мы не сможем заявить о нашем деле. |
| I've never been a reader, I've always been a doer. | Никогда не была заядлым читателем, я всегда была созидателем. |
| I've... I've not only been a skeptic, a non-believer, but been much worse... | Я был не только скептиком, неверующим, но намного хуже... |
| It's been so long since I've been with a man, I don't even remember what it feels like. | Я так давно не была с мужчиной, я даже не помню на что это похоже. |
| You don't know where she's been or what's she's been doing. | Ты не знаешь где она была или что она делала. |
| Not to mention, she's been off sobbing in the corner the whole night she's been back. | Не говоря уж о том, что стоило ей вернуться - она всю ночь рыдает в уголке. |
| You know what, though? I've actually been... believe it or not, I've been thinking about quitting. | Но представляешь, я собрался, можешь не верить, но я увольняюсь. |
| It will see, during years this baby it has been within me kicking, but never it has been born. | Все эти годы ребенок шевелится во мне, но он никогда не родится. |
| We have no way of knowing whether they've been successful or if they've been compromised. | Мы никак не сможем узнать, удалось ли им это, или их поймали. |
| April hasn't been to work, she hasn't been seen, her flat is empty. | Эйприл не появляется на работе, её никто не видел, её квартира пуста. |
| I've been calling, I've been calling and she's not picking up. | Я звонил ей, звонил, но она не берёт трубку. Харви, тебе не нужно... |
| Has there never been anyone else, since you've been here? | Неужели за то время, что здесь живёшь, у тебя никого не было? |
| The global economy has never been better and the global stock markets have never been better, Jimmy. | Глобальной экономике никогда не было лучше, и мировым фондовым рынкам никогда не было лучше, Джимми. |
| Since I've been back, I've been eating too much, but Kevin doesn't mind. | С тех пор, как я вернулась, я слишком много ем, но Кевин не возражает. |
| I know the three of us haven't been a team for very long, but even so, the Fire Ferrets have never been this good. | Мы втроем были командой не очень долго, но несмотря на это но лучшей команды Огненных Хорьков еще не было. |
| Something that would've been done by Donna and should've been done by his new secretary except he hasn't hired one yet. | С тем, что раньше делала Донна, а теперь должна была делать новая секретарша, которую он еще не нанял. |
| It's just that I know you've been mad 'cause I've been working so much, and I didn't want to upset you. | Просто я знаю, что ты злишься, потому что я так много работаю, и не хотел тебя огорчать. |
| I mean, I've never been in there with you before, and you've always been fine. | Всмысле, я никогда не был там с тобой раньше, и у тебя все всегда было нормально. |