Примеры в контексте "Been - Не"

Примеры: Been - Не
UNDP indicated that the reports had been reviewed but had not yet been included in the database as they were still pending final clearance. ПРООН сообщила, что отчеты были рассмотрены, но еще не включены в базу данных, поскольку не получили окончательного одобрения.
It found that although some progress had been made, the steps involved in the Organization's decision-making processes had not been sufficiently accounted for in the schedule. Она установила, что, хотя и был достигнут определенный прогресс, в графике не были в достаточной степени учтены шаги, связанные с процессами принятия решений в рамках Организации.
The Advisory Committee notes that a comprehensive review of transport requirements in large missions had not been concluded by the end of 2007 as had been envisaged. Консультативный комитет отмечает, что всеобъемлющий обзор транспортных потребностей в крупных миссиях не был завершен к концу 2007 года, как предполагалось.
However, as at March 2008 that plan had not yet been formally adopted and the key players in charge had not been appointed. Однако по состоянию на март 2008 года этот план еще не был официально утвержден, а также не были назначены ключевые участники, отвечающие за его выполнение.
Coordination of exchange rate policies has been recognized as helpful, but in practice it has not been working as well as desired. Координация политики в отношении валютных курсов была признана полезной, но на практике она не осуществляется столь эффективно, как того хотелось бы.
The crisis is also unique in that no previous food shortage has been so acute, nor have its manifestations been so global. Этот кризис также является уникальным, поскольку никогда ранее нехватка продовольствия не была столь острой и никогда ее проявления не носили столь глобального характера.
Their contribution has been more than significant; it has been indispensable. Их вклад является не просто значительным: он является абсолютно незаменимым.
Meetings of that Commission had in any case been suspended and, despite two diplomatic meetings, no agreement to resume had been reached. Тем более что заседания этой Комиссии были приостановлены, и, несмотря на две дипломатические встречи, не было достигнуто никакой договоренности об их возобновлении.
The findings have still not been published and no one has been prosecuted in relation to these events. Его выводы до сих пор не опубликованы, и никто не был привлечен к ответственности в связи с этими событиями.
To date, the Commission has not been fully operational, as the enabling law has not been passed and signed. К настоящему времени Комиссия еще не в полной мере приступила к работе, поскольку еще не было принято и подписано соответствующее законодательство.
He has neither been brought before a judicial officer, nor otherwise been provided with the possibility to challenge the legality of his detention. Он не встречался с представителем судебных органов и не имел иных возможностей оспорить законность задержания.
They have not been brought before a judge and have not been able to challenge the lawfulness of their detention before a judicial authority. Они не были доставлены к судье и не имели возможности оспорить законность их задержания в судебном органе.
His relatives have not been allowed to visit him and he has not been authorized to contact or to appoint a defence lawyer. Его родственникам запретили посещать его и он не имел возможности установить контакт с адвокатом или назначить адвоката.
According to the reports of various regional seminars on decolonization, certain principles had been adopted; in fact, those principles had never even been raised for discussion. Согласно докладам различных региональных семинаров по деколонизации были приняты определенные принципы; по существу, эти принципы даже никогда и не обсуждались.
The accused has been held in pre-trial detention for over a year without having been given the opportunity to be heard by a judge. Таким образом, он содержался в предварительном заключении более одного года, не имея возможности изложить свое дело судье.
While the liberalization experience has been generally positive in Africa as a whole, this has inevitably not been achieved without significant problems. Хотя в целом опыт либерализации в Африке является позитивным, ее неизменной характеристикой было то, что она достигалась не без существенных проблем.
It should be stressed that since August 2005 no death sentence has been carried out but has been commuted to other forms of punishment. Следует подчеркнуть, что с августа 2005 года ни один смертный приговор не был приведен в исполнение и был заменен на другие формы наказания.
Please inform why the new general law on the North and Central Pacific has not been to date adopted, despite having been submitted in 2005. Просьба сообщить, по каким причинам до сих пор не принят новый общий закон о северном и центральном Тихоокеанском побережье, хотя законопроект был представлен в 2005 году.
Two expert group meetings had been held by the Group, but that Member States had not been notified of them. Группа провела два совещания экспертов, о которых государства-члены не были уведомлены.
Training for gender specialists and focal points has been provided by many entities, but progress in this area has been uneven. Во многих учреждениях организованы учебные занятия для специалистов и координаторов по гендерным вопросам, однако прогресс в этой области не является повсеместным.
This operation focused on indigenous children in particular, because it had been found that they had not been registered at all at birth. В ходе проведения этой операции особое внимание было уделено детям коренных народов, поскольку было установлено, что факт рождения этих детей не был нигде зарегистрирован.
Other similar seminars had been held, which should help to promote the Convention more, especially in regions where it had not been ratified. Будут организованы и другие аналогичные семинары, что должно позволить в еще большей мере содействовать осуществлению Конвенции, особенно в тех регионах, где она не была ратифицирована.
It should be recalled that although appropriations had been sought for business continuity activities in 2008, they had not been approved. Следует напомнить, что в 2008 году ассигнования на мероприятия по обеспечению непрерывности деятельности были запрошены, но не были утверждены.
Investigations have also been made in all the places mentioned by the author and her son has never been detained in any of them. Было проведено расследование во всех местах, упомянутых автором, и по этой информации ее сын не содержался под стражей ни в одном из них.
Capacity had also been affected by the fact that the request for resources had not been met when the universal periodic review mechanism was established. На возможностях выполнения перевода также сказался и тот факт, что не были удовлетворены просьбы о выделении ресурсов, когда был учрежден механизм универсального периодического обзора.