| The European Union has accordingly been unable to support resolution 51/193. | В связи с этим Европейский союз был не в состоянии поддержать резолюцию 51/193. |
| Never been known to do that Mister. | Никогда не было известно, как это делать, Мистер. |
| It's been barely 20 minutes. | Не надо преувеличивать, прошло всего двадцать минут. |
| I've been everywhere, literally. | Собственно говоря, проще сказать, где я не бывал. |
| You got your we have not been. | Ты получила воду, а нас здесь не было. |
| No scientist has been atop them. | Ни один учёный не был на их вершине. |
| Timing has never been your strong point, Christopher. | Выбор правильного времени никогда не был твоей сильной чертой, Кристофер. |
| No English sovereign has ever been granted such absolute power. | Ни один из английских монархов никогда еще не был наделен такой безраздельной властью. |
| I have never been accused of looking smart. | Меня ещё никто не упрекал в том, что я выгляжу умным. |
| Regrettably, these proposals have not yet been accepted. | К сожалению, все эти предложения до сих пор приняты не были. |
| The hopes they had raised had unfortunately not been realized. | Те надежды, которые они породили, к сожалению, не оправдались. |
| Progress towards its fulfilment has been made, if unevenly. | Хотя и не везде, но удалось добиться прогресса в деле реализации этой мечты. |
| No posts are filled without the post having been classified. | Ни одна должность не подлежит заполнению, если она не была соответствующим образом классифицирована. |
| There were indications that advisers had not been fully utilized. | Имеются указания на то, что потенциал использования консультантов не был задействован в полном объеме. |
| This medical report has allegedly been ignored by officials. | Как сообщалось, это медицинское заключение не было принято официальными лицами во внимание. |
| No party had so far been banned. | Вместе с тем до сих пор ни одна партия не была запрещена. |
| Reform has not been and cannot be equated simply with cost-cutting. | Эта реформа никогда не приравнивалась и не может быть приравнена к простому сокращению расходов. |
| No action had apparently been taken against those involved. | Насколько известно, никаких дисциплинарных мер в отношении участников этого инцидента принято не было. |
| No one had ever been executed for treason. | До настоящего времени за государственную измену никто казнен не был. |
| Such a state had been declared in the oil region of Gabon in 1990, but no property had been requisitioned; it had been administered entirely by law-enforcement personnel and had been financed from the State budget. | Такое положение было объявлено в нефтедобывающем районе Габона в 1990 году, однако никакое имущество не было реквизировано; управление полностью осуществлялось сотрудниками правоохранных органов, а финансовые ресурсы выделялись из государственного бюджета. |
| It had not been a military tribunal. | Речь ни в коем случае не шла о военном трибунале. |
| There has been little or no improvement in child malnutrition. | Не произошло практически никаких улучшений в области, касающейся недоедания среди детей. |
| Hence the feeling that not enough progress has yet been made. | По этой причине мы считаем, что все еще не удалось достичь достаточного прогресса. |
| It never has been my party. | Ну, это всегда был не мой праздник. |
| No motive has been established in either case. | Ни в одном из двух этих дел мотива установлено не было. |