Youth employment has been a persistent global challenge over past decades. |
З. Безработица среди молодежи входит в число глобальных проблем уже не одно десятилетие. |
The issues critical to shaping and improving peacekeeping had never been simple. |
Вопросы, имеющие критическое значение для формирования и совершенствования концепции миротворчества, никогда не были простыми. |
Progress has often been a result of international pressure rather than local engagement. |
Во многих случаях прогресс достигается лишь благодаря международному давлению, а не инициативам, осуществляемым на местах. |
One non-Serb, non-Albanian deputy minister has been appointed. |
Назначен один заместитель министра, который не является ни сербом, ни албанцем. |
Gender-based obstacles and discriminatory practices have not been tackled systematically. |
Не ведется систематическая работа по ликвидации препятствий и дискриминационной практики, связанной с гендерным вопросом. |
These charges against humanitarian workers have not been substantiated. |
Доказательств в поддержку этих обвинений в отношении гуманитарных сотрудников представлено не было. |
ICT policies and procedures had not been formalised and approved. |
Политика и процедуры в области ИКТ не были офи-циально сформулированы и утверждены. |
No evidence has been presented of any problems to other relatives after his departure. |
Не было представлено никаких доказательств того, что кто-либо другой из его родственников испытывал какие-либо проблемы после его отъезда. |
Details of the initial report have not been made available. |
О чем конкретно идет речь в ее первоначальном докладе, не сообщалось. |
Nothing has been written or formally proposed. |
Во-вторых, на переговорах не было достигнуто никакого соглашения. |
Unfortunately, nothing has been done so far. |
К сожалению, никаких шагов на этот счет предпринято не было. |
Cases of caste-based discrimination have not yet been totally eliminated. |
В Непале пока не удалось полностью искоренить дискриминацию на основании принадлежности к касте. |
While under Communism religion had been discouraged or prohibited. |
Однако следует отметить, что при коммунизме религия не поощрялась и запрещалась. |
This Commission has not yet been appointed. |
Назначения в эту Комиссию пока что произведены не были. |
This law has never been tested in the courts. |
Дела, связанные с применением этого закона, в судах ни разу не рассматривались. |
The post has not been advertised. |
Конкурс на заполнение этой вакансии объявлен не был. |
This amount has not been fully funded. |
В полном объеме эта сумма до сих пор не выделяется. |
No general and global licences have yet been issued. |
До сих пор не было выдано ни одной общей и глобальной лицензии. |
This understanding has generally not been translated into concrete and sustained action, however. |
Тем не менее это понимание по большей части так и не было переведено в плоскость конкретных и последовательных действий. |
No fee deduction has been rejected so far. |
До настоящего времени случаев отказа от уплаты удерживаемых сборов не имелось. |
Even the family visit programme organized by UNHCR had been sorely disappointing. |
Даже организованная УВКБ ООН программа посещений семей не дала ничего, кроме боли и разочарования. |
The source further reports has not been officially charged. |
Источник далее сообщает, что д-ру Кы не было официально предъявлено обвинений. |
Progress has been uneven, however. |
Вместе с тем достигнутый прогресс не является равномерным. |
This logical premise has never been questioned. |
Последующие события никогда не ставили под сомнение этот логический постулат. |
No government policy has been developed to support or guide women in formal and informal agriculture. |
На сегодняшний день не разработано никакой правительственной политики для оказания помощи или содействия женщинам при ведении ими организованного и неорганизованного сельского хозяйства. |