Примеры в контексте "Been - Не"

Примеры: Been - Не
Trafficking in women had been unheard of until the Czech borders had been opened 10 years previously. До открытия чешской государственной границы 10 лет назад в стране даже не слышали о проблеме торговли женщинами.
While it had not been possible to reach agreement on all issues, the constructive dialogue had been important. Хотя оно не может достигнуть согласия по всем вопросам, конструктивный диалог имеет весьма важное значение.
The Mechanism has not been informed whether this has been implemented. Механизм не располагает информацией относительно того, было ли осуществлено это решение.
What had been extended indefinitely in 1995 had been the Treaty and not the right to keep nuclear arsenals forever. В 1995 году было бессрочно продлено действие Договора, а не право на вечное сохранение ядерных арсеналов.
But despite having been approved by the General Assembly, such a plan of action has not been drawn up. Но, несмотря на одобрение этого предложения Генеральной Ассамблеей, подобный план действий не был разработан.
Although a national plan of action had not been established, gender equality had been included in various government strategies and policies. Хотя национальный план действий не принят, вопросы гендерного равенства включены в различные стратегические и политические решения правительства.
Although interest has been declared, control and regulation have not been achieved. Несмотря на декларируемую заинтересованность, пока еще не обеспечено надлежащего контроля и регламентирования.
The Global Environment Facility had been invited to send a representative but had been unable to do so. Фонду глобальной окружающей среды было предложено направить своего представителя, но, он однако, не смог это сделать.
Consideration has been given to this area; however, a suitable solution has not yet been found. Этот вопрос был рассмотрен, однако никакого приемлемого решения еще не найдено.
Regrettably, although an administrator has been appointed, the agreement has not yet been signed. Приходится с сожалением констатировать, что на сегодняшний день, хотя управляющая и была назначена, это соглашение пока еще не подписано.
While horizontal proliferation had been tackled, no progress had been made towards the verifiable elimination of nuclear weapons. Несмотря на энергичные усилия по решению вопроса горизонтального распространения, не было достигнуто прогресса в деле поддающейся проверке ликвидации ядерного оружия.
Mr. Flinterman said that no information had been provided on court cases in which the Convention had been cited. Г-н Флинтерман говорит, что не было представлено информации о судебных делах, в которых делались ссылки на положения Конвенции.
That report had not, however, been mentioned anywhere in the resolution which had just been adopted. Однако этот доклад ни разу не упоминается в только что принятой резолюции.
Significant progress had been made in reducing the backlog of reports awaiting consideration, but it had not yet been completely eliminated. В области сокращения количества докладов, ожидающих рассмотрения, был достигнут значительный прогресс, однако этот вопрос еще полностью не решен.
Many other meetings, which he had not been able to attend, had also been held. Было проведено немало других совещаний, в работе которых он не смог принять участия.
Although reaction had been positive, the parties had not been able to come to a final agreement. Данное предложение нашло поддержку среди членов Совета, но прийти к конкретному соглашению пока не удалось.
Although oil had been discovered in its exclusive economic zone, it had not been proven to be economically viable. Хотя в ее исключительной экономической зоне была найдена нефть, еще не ясно, будет ли ее добыча экономически выгодной.
Although a committee had apparently been set up to review the issue, no information had been provided. Несмотря на то что в стране, как сообщается, был создан комитет для рассмотрения данного вопроса, никакой информации о результатах его работы представлено не было.
Nine documents had still not been released two months after they had been submitted in English. Девять документов так еще и не выпущены, хотя на английском языке они были представлены два месяца назад.
While some progress has been achieved on decentralization, the political issue of the structure of the Government has not been finalized. Несмотря на некоторый прогресс в деле децентрализации, политический вопрос, связанный со структурой правительства, не получил полного решения.
Pakistan's experience has been that its export firms have not been able to defend the cases properly. Пакистан столкнулся с той проблемой, что его экспортные фирмы оказались не в состоянии должным образом защищаться при рассмотрении этих дел.
It is regrettable that the Security Council Committee has been unable to act on the proposal which has been before it since February. К сожалению, Комитет Совета Безопасности не смог принять решение по предложению, которое находится на его рассмотрении с февраля.
This practice has been discontinued and, therefore, items not meeting the definition individually have not been reported on. Эта практика была прекращена, и из отчетности исключены предметы, которые, взятые в отдельности, не отвечают указанному критерию.
In the past year, the civilian and humanitarian character of refugee camps has not always been preserved, nor has forced recruitment been prevented. В прошлом году не всегда удавалось сохранять гражданский и гуманитарный характер лагерей беженцев и избегать принудительной вербовки.
However, the developing countries had not been able to take full advantage of the rapid advances in technology that had been made in recent years. Однако развивающиеся страны оказались не в состоянии в полной мере воспользоваться результатами стремительного технического прогресса последних лет.