Примеры в контексте "Been - Не"

Примеры: Been - Не
The author's counsel reported that it has been almost 14 years since the issue was submitted to the Committee and, until now, no measures had been undertaken by the State party to implement the Views adopted in this case. Адвокат автора сообщил о том, что со времени передачи этого вопроса на рассмотрение Комитета прошло почти 14 лет и что до сих пор государством-участником не было принято никаких мер по выполнению содержащихся в Соображениях по данному делу рекомендаций.
The Advisory Committee is concerned that insufficient progress has been made in the development of benefits realization plans and that the information requested by the General Assembly has not yet been provided (see para. 46 above). Консультативный комитет обеспокоен тем, что достигнут незначительный прогресс в деле разработки планов реализации выгод и что запрошенная Генеральной Ассамблеей информация еще не представлена (см. пункт 46 выше).
Furthermore, a physical planning bill that had been introduced in Anguilla in 2001 that would require basic planning controls had by December 2013 not been enacted. Кроме того, законопроект о территориальном планировании, который был внесен на рассмотрение в Ангилье в 2001 году и который предполагает введение элементов планирования в сфере управления, к декабрю 2013 года еще не был принят.
The political prisoners had not been found guilty of any real crime and had been imprisoned for fighting for a right recognized under international law: the right to sovereignty. Политические заключенные не были признаны виновными в совершении никаких реальных преступлений, но, тем не менее, были брошены в тюрьмы по причине их борьбы за право, признанное международным правом, - право на суверенитет.
It had, however, been surprised and disappointed to learn that appropriate funding for the Conference and preparatory process had not been set aside once the dates were known. Она, однако, была удивлена и разочарована сообщением о том, что, несмотря на утверждение сроков проведения Конференции, надлежащее финансирование для самой Конференции и подготовительного процесса так и не было предоставлено.
That initiative had been developed without a mandate from Member States, and had not been prepared through the usual process of consultations and approval by Member States. Эта инициатива была разработана в отсутствие мандата со стороны государств-членов, и ее подготовка не проходила в рамках обычного процесса консультаций и утверждения государствами-членами.
Thus, while draft legislation on juvenile justice has been prepared, assessed by international experts and submitted by sponsors, it has not been reviewed and approved by Parliament. Так, завершена разработка проектов нормативных правовых актов по ювенальной юстиции, их международная экспертиза и лоббирование, однако, они не были рассмотрены и приняты Парламентом.
The author's counsel reiterated that six months after having been notified of the Committee's decision, no measures had been undertaken by the State party to implement the Views adopted in this case. Адвокат автора вновь заявил о том, что спустя шесть месяцев после того, как государство-участник было уведомлено о решении Комитета, оно не приняло никаких мер по осуществлению рекомендаций, содержащихся в принятых по этому делу Соображениях.
Although some progress had been made towards achieving the MDGs, not all commitments had been met and greater passion for cooperation and political will were needed to address common challenges. Хотя в области достижения ЦРТ есть определенный прогресс, не все обязательства были выполнены, и для устранения общих вызовов необходимы более активное стремление к сотрудничеству и политическая воля.
While her Government welcomed the improvements that had been made to the text of the draft resolution, its major substantive concerns had not been addressed. Хотя ее правительство приветствует усовершенствование текста данного проекта резолюции, тем не менее, основные озабоченности ее правительства в отношении вопросов существа не были учтены.
While Malaysia has been supportive of such initiatives, we are disappointed that there has not been much progress at the multilateral level in the efforts towards nuclear disarmament. Хотя Малайзия поддерживала такие инициативы, мы разочарованы тем, что в ходе усилий, предпринимаемых на многостороннем уровне в целях ядерного разоружения, не было достигнуто существенного прогресса.
As of 31 December 2013, 30 UNRWA projects had been approved, of which 24 had not yet been implemented on the ground by UNRWA. По состоянию на 31 декабря 2013 года было одобрено 30 проектов БАПОР, 24 из которых пока еще не осуществлены.
Reportedly, the verdict is being appealed, although a date for the appeal hearing has not been set and the case filed against the 50 journalists has been dropped. По сообщениям, приговор обжалован, хотя дата рассмотрения жалобы не назначена, а дело против 50 журналистов закрыто.
As women have largely been excluded and have not been part of the negotiating teams thus far, this will also require measures to ensure their full participation in all aspects of the process. Поскольку женщины в основном были отчуждены и до сих пор не входили в делегации на переговорах, потребуются также меры по обеспечению их полноценного участия во всех аспектах данного процесса.
At the discretion of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, 12 reports had been redacted and two reports had been withheld for reasons of confidentiality and security. По усмотрению заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора 12 докладов были отредактированы, а 2 доклада не были допущены к публикации по соображениям конфиденциальности и безопасности.
Management also informed the Committee that to date, there had been no negative and/or unintended consequences of public disclosure on the various programmes covered in the reports that had been published on the OIOS website. Руководство также информировало Комитет о том, что на сегодняшний день не отмечено никаких негативных и нежелательных последствий публичного раскрытия информации для различных программ, доклады по которым были размещены на веб-сайте УСВН.
The succession management plan had been developed, but none of the original timelines relating to the human resources pillar had been achieved; был разработан план обеспечения преемственности, но не было соблюдено ни одного изначального графика по компоненту людских ресурсов;
We noted that those questions had been ignored and that there was no mention of them in the report; instead, an average satisfaction level had been computed and reported for each unit. Мы заметили, что эти вопросы были проигнорированы и что в докладе они никак не упоминались; вместо этого был рассчитан и доложен средний уровень удовлетворенности каждым подразделением.
However, the fragility of the current political framework, which has not been fully adhered to and is overtaken by events, has been identified as a major risk for any future peacekeeping operation. Вместе с тем одной из главных угроз для любой будущей операции по поддержанию мира была названа слабость нынешнего политического механизма, который не был в полной мере реализован и не смог устоять под воздействием событий.
No renovation has yet been undertaken and the issues of poor lighting and flooding of the parking garage during heavy rain have not been resolved. Пока такой ремонт осуществлен не был, а такие проблемы, как плохое освещение и затопление гаража в период сильных дождей, не решены.
New guidelines have not yet been addressed and there has been no decision to date to include funding for swing plant projects or project preparation in business plans. Новые руководящие принципы еще не были рассмотрены, и пока что отсутствует решение по включению в бизнес-планы финансирования для проектов по гибким производствам или подготовки проектов.
On the demand side, recent growth has been driven mostly by consumption, and there has been no significant improvement in average investment rates in Africa over the past two decades. Что касается спроса, то в последнее время локомотивом роста выступало главным образом потребление, и за последние два десятилетия средняя норма накопления в Африке существенно не изменилась.
To date, no evidence has been provided and the Monitoring Group has been unable to independently verify the allegations that Eritrea violated resolution 1907 (2009). На сегодняшний день никаких доказательств не представлено, и Группа контроля не смогла самостоятельно проверить достоверность утверждений о нарушении Эритреей положений резолюции 1907 (2009).
It specifies that it had not been possible to pack the computer equipment due to its size and that it had been transported by officers to the DSSC premises. Оно уточняет, что не представилось возможным упаковать компьютерное оборудование из-за его размеров и что оно было перевезено сотрудниками в помещения УКГБ.
While the number of checkpoints has not been significantly reduced in Colombo, no arrest has been reported at those checkpoints since June 2009. Хотя число блокпостов в Коломбо не было существенно сокращено, сообщений об арестах на блокпостах не поступало с июня 2009 года.