The file has not been changed in the working directory, but it has been changed in the repository. |
Файл в рабочей папке не изменялся, но был изменён в хранилище. |
Not only have there been games based on the films, but there have also been spinoffs too. |
Были не только игры, основанные на фильмах, но также были и побочные продукты. |
Between 1873 and 1891 there was no free franking in the USA because special official mail stamps had been issued, but by 1891 free franking had been restored. |
В период с 1873 года по 1891 год в США не было льготного франкирования, потому что были выпущены специальные служебные марки, но к 1891 году льготное франкирование было восстановлено. |
For the first time the project has been created in September, 2003, but it has not been published in a network. |
Впервые проект был создан в сентябре 2003 года, но он так и не был опубликован в сети. |
I am heart broken , he said, by the result... the whole project has been a frightful waste of money because it just has not been done properly. |
«Мое сердце разбито из-за результата, - сказал он. - Весь проект был большой тратой денег, потому что просто не был реализован должным образом. |
GPS spoofing attacks had been predicted and discussed in the GPS community previously, but no known example of a malicious spoofing attack has yet been confirmed. |
Spoofing GPS был предсказан и обсужден в сообществе GPS ранее, но никакой известный пример такой вредоносной атаки спуфинга ещё не был подтвержден. |
Office buildings have not historically been built taller than residential buildings in the region, though this scenario may well change in the next decades, as South America has been experiencing substantial economic growth. |
Офисные здания исторически не строились выше, чем жилые дома, но эта ситуация может измениться в ближайшее десятилетие, так как Южная Америка переживает значительный экономический рост. |
Australia's political system has not always been a two-party system, but nor has it always been as internally stable as in recent decades. |
Политическая система Австралии не всегда была двухпартийной, равно как и не всегда была внутренне стабильной. |
Budgie tells Pips that she has been working on her clown act for years, but she has never been all that good. |
Баджи говорит Пипсу, что она работает над номеров клоуна в течение многих лет, но ей никогда хорошо не удавалось. |
The format of the release has not been decided, nor has the set itself been officially announced. |
Формат выпуска не был решен, и сам набор не был официально анонсирован. |
This hasty execution shocked the nobility, his guilt of treason not having been publicly demonstrated at the time, since the decision had been taken by the King, without process. |
Это поспешное исполнение шокировало дворянство, считая Клиссона виновным в государственной измене, при этом не продемонстрировал это публично, так как это решение было принято королём, оно было без процесса обвинения, кроме того понятие измены для дворян не было таким же как сегодня. |
All the houses and fortifications had been dismantled, which meant that their departure had not been hurried. |
Все здания и укрепления были разобраны, что значило, что поселенцы не были вынуждены быстро уйти. |
However, its effects had been noted in 1847 by Friedrich Georg Wilhelm von Struve, and its effect on the colors of stars had been observed by a number of individuals who did not connect it with the general presence of galactic dust. |
Однако её проявления были отмечены ещё в 1847 году Фридрихом Георгом Вильгельмом Струве, и её влияние на цвет звёзд (межзвёздное покраснение) наблюдалось многими людьми, которые не связывали его с присутствием галактической пыли. |
A. keiskei has been claimed to exhibit cytotoxic, antidiabetic, antioxidative, anti-inflammatory, antihypertensive, and antimicrobial properties via in vitro studies, but the efficacy of these qualities have not been confirmed in vivo. |
А. keiskei проявляет цитотоксические, антидиабетические, антиоксидантные, противовоспалительные, антигипертензивные и антимикробные свойства в исследованиях in vitro, но эффективность этих качеств не была подтверждена in vivo. |
202 Accepted The request has been accepted for processing, but the processing has not been completed. |
202 Accepted - запрос был принят на обработку, но она не завершена. |
The ship was built from clustered space shuttle external fuel tanks which, instead of reentering Earth's atmosphere, had been boosted into orbit until enough had been amassed to build the ship. |
Корабль был построен с помощью внешних топливных баков космических шаттлов, которые, вместо возврата в атмосферу Земли, постепенно выводились на орбиту, пока их не было собрано достаточно, чтобы построить корабль. |
A large, 300-kilometer (190 mi) tall volcanic plume has been observed at Pele by various spacecraft starting with Voyager 1 in 1979, though it has not been persistent. |
Огромный вулканический шлейф Пеле, 300 км в высоту, наблюдался различными космическими аппаратами, начиная с Вояджера-1 в 1979 году, хотя и не был постоянным. |
Although the cannibalistic ritual has been initiated by the town chief, the villagers feel close to rebelling against him as more of their food has been given to his soldiers than the townspeople. |
Несмотря на то, что людоедский ритуал был инициирован городским начальником, жители близки к восстанию против него, так как большая часть еды достаётся солдатам, а не сельчанам. |
The grammar and a basic vocabulary have already been done in the introduction; nevertheless, a quick glance at the translation is recommended to ensure that the overall meaning has been acquired. |
Грамматика и базовый словарь уже даны во введении; тем не менее рекомендуется беглый взгляд на перевод, чтобы обеспечивалось общее понимание. |
The age of the impact event is also uncertain, but it must be younger than the granite that has been shocked, which has been dated at about 2650 Ma (late Archaean). |
Возраст ударного события также не определен, но он должен быть моложе, чем поражённый гранит, который был датирован примерно 2650 млн лет (поздний архей). |
The Governor-General has not been able to act sooner as it was not until this afternoon that he was informed who had been elected leader of the National Federation Party. |
Генерал-губернатор не смог действовать ранее, так как только сегодня днем ему сообщили, кто был избран руководителем Партии национальной федерации. |
This problem had been discussed since the early 1970s, but by the end of the decade the problem had not been solved. |
Об этой проблеме говорили ещё с начала 1970-х годов, но к концу десятилетия проблема так и не была решена. |
Another four disc Morphine box set has been compiled but has not been released due to the sale of former Morphine label, Rykodisc, to Warner Brothers. |
Ещё четыре диска бокс-сета Morphine были составлены, но не выпущены в связи с продажей бывшего лейбла Morphine, Rykodisc, Warner Brothers. |
Although the constitution has been ratified, it has yet to be fully implemented, and general elections have not been held, despite the ratification of an election law in 2002. |
Несмотря на то, что конституция была ратифицирована, она ещё не работает в полном объёме, общие выборы не были проведены, хотя закон о выборах был ратифицирован в 2002 году. |
The work on its restoration has been going on slowly for more than a decade and has not been completed up to this day. |
Работы по реставрации медленно ведутся уже в течение более десятка лет и не завершены по сей день. |