Примеры в контексте "Been - Не"

Примеры: Been - Не
It has not been possible to check the information in this study, or at least there are no reports that anything similar has been proven. Речь идет об исследовании, которое не удалось подтвердить, или, по крайней мере, не существует информации относительно того, что что-то похожее было подтверждено.
It's been 18 years since I've been alone in that house. 18 лет я не был в этом доме один.
Magazines haven't been fanned, pillows haven't been plumped. Журналы не разложены, подушки не взбиты.
Such an invitation had never been received, despite a note verbale on the issue having been sent to the State party. Такое приглашение так и не поступило, несмотря на вербальную ноту по данному вопросу, направленную государству-участнику.
Mr. Esanu (Republic of Moldova) explained that there had not been any criminal cases in which the Terrorism Act had been invoked. Г-н Эсану (Республика Молдова) поясняет, что еще не было возбуждено ни одного дела на основе закона о терроризме.
Secondly, the Board noted that $25.9 million of assets which had been donated to UNAMID had not been disclosed in the financial statements. Во-вторых, Комиссия отметила, что в финансовых ведомостях не была отражена информация об имуществе на сумму в 25,9 млн. долл. США, которое было подарено ЮНАМИД.
To AI's knowledge, at least 54 people had been sentenced to death since the last UPR but no executions had been carried out since 1984. По информации, которой располагает МА, за период после предыдущего УПО к смертной казни было осуждено как минимум 54 человека, однако с 1984 года смертные приговоры в исполнение не приводились.
By these means, help has been given to approximately 3.5 million poor women who had been excluded from the country's labour market and access to funding. Эти меры позволили оказать помощь примерно 3,5 млн. малообеспеченных женщин страны, не имеющих доступа к рынку труда и финансированию.
In most cases, serious investigations have not been undertaken into human rights violations by National Defence Force personnel, who have frequently been transferred to different locations. В большинстве случаев серьезные расследования нарушений прав человека военнослужащими Сил национальной обороны, которые часто переводились в другие места дислокации, не проводились.
Similarly to what has been described above, none of the detainees met at the Military Intelligence detention centre had been provided with any required medical treatment. Their families do not know of their whereabouts. Как и в случае, о котором говорилось выше, ни один из содержавшихся под стражей, с которыми удалось встретиться Комиссии в Центре для содержания задержанных Военной разведки, не имел доступа к необходимым медицинским услугам, а их семьи не знали об их местонахождении.
Consequently, the accountability and governance structure in those areas has been weak, and substantive guidance from Headquarters has generally been inadequate. В результате механизм обеспечения подотчетности и управления в этих областях не отвечал соответствующим требованиям, а руководство со стороны Центральных учреждений по основным вопросам было недостаточным.
However, rental of premises has not been considered for the investigative hubs based in Vienna and Nairobi as rent-free accommodation has been provided. Вместе с тем вопрос об аренде помещений для центров по расследованию в Вене и Найроби не рассматривался, поскольку там жилые помещения арендуются бесплатно.
Such an unwarranted reference creates the impression that there has been a change in this regime, which has been functioning smoothly for decades. Такая ничем не обоснованная ссылка создает впечатление, что в этот режим, который четко функционирует на протяжении десятилетий, были внесены какие-то изменения.
In other words, its mandate has not been fulfilled and its task has not been completed. Иными словами, ее мандат не выполнен и поставленная ею задача не решена.
Since he had been unable to identify the persons who had allegedly threatened him, no further legal action had been taken. Поскольку он не смог идентифицировать лиц, которые, предположительно, угрожали ему, никаких последующих процессуальных действий предпринято не было.
It is reported that Ye Myat Hein, a 17-year-old student, has been charged but never been brought before the court. Сообщается, что 17-летнему студенту Е Мьят Хейну были предъявлены обвинения, но он так и не был доставлен в суд.
Over the years it has been observed that resource allocation to the health sector has not been able to match the increasing demand for services. В течение многих лет наблюдалось, что выделение средств в сектор здравоохранения не соответствует возрастающему спросу на его услуги.
Despite the provisions of the Constitution of 1997, no specific legislation had been enacted and the penal code had not been amended. Несмотря на положения Конституции 1997 года, не было принято никаких конкретных законодательных актов и не были внесены изменения в Уголовный кодекс.
Non-governmental organizations had provided statistics and data, but had not been directly involved in the drafting, although some groups had been invited to review the draft report before its submission. Неправительственные организации представили статистические данные и информацию, однако они не принимали непосредственного участия в разработке проекта доклада, хотя некоторым группам было предложено рассмотреть проект доклада до его представления.
As has been noted in paragraphs above, the review of the organizational structure of the Mission still has not been carried out. Как отмечалось в пунктах доклада выше, обзор организационной структуры Миссии еще проведен не был.
According to the administration, no progress has been made since last year and the status-of-mission agreement has still not been signed. Согласно информации, представленной администрацией, с прошлого года в этом отношении ничего не изменилось и соглашение о статусе сил все еще не подписано.
The secretariat informed the meeting that no comments had been received concerning the information that had been provided at the latest GE. session. Секретариат проинформировал участников сессии о том, что им не было получено никаких замечаний относительно информации, представленной на последней сессии ГЭ..
There has been no report of any visa applicant having been identified whose name appears on the List. Среди подателей заявлений на визу не было выявлено лиц, чьи имена фигурируют в перечне.
He had been disappointed, however, to learn that no changes had been made to the system of police custody. Однако он с разочарованием узнал, что никаких изменений не было внесено в систему содержания под стражей в полицейских участках.
Senior political figures had not been attacked for their political activities but because they had been directly implicated in hostile acts. Нападения на ведущих политических деятелей совершались не за их политическую деятельность, а за свое прямое участие во враждебных актах.