Примеры в контексте "Been - Не"

Примеры: Been - Не
On each of those occasions, the person involved had been assessed by a medical practitioner and no serious injuries had been recorded. В одном из таких случаев пострадавший был осмотрен врачом, при этом никаких серьезных повреждений зарегистрировано не было.
Various steps had nevertheless been taken to prevent its implementation, and a new bill had been submitted to Parliament in that connection. Тем не менее зато были проведены различные акции, имевшие целью воспрепятствовать его применению, причем в Парламент уже представлен новый законопроект в этой области.
There had been 180 cases of enforced disappearance in Honduras, but not one investigation to establish responsibility and no reparations had been granted. В Гондурасе зарегистрировано 180 случаев насильственного исчезновения, однако ни по одному из них не было проведено расследования с целью поиска виновных, и не предоставлено возмещение.
The process had not been covert, but had been publicized on television and in the newspapers for all to see. Этот процесс не был скрытным, а освещался на телевидении и в газетах для всеобщего сведения.
National human rights institutions had been discussed but he could not say whether they had been given superior status. Вопрос о национальных правозащитных учреждениях обсуждался, однако он не может сказать, был ли им придан более высокий статус.
A meeting had been requested with Sudan in June 2009 but no response had been received. В июне 2009 года был направлена просьба о встрече с Суданом, но никакого ответа не было получено.
Moreover, the discussion covered in the records had been of a general nature and no concrete decisions had been taken. Кроме того, дискуссии, охваченные отчетами, носили общий характер, причем конкретных решений принято не было.
Its work had been delayed by the political situation and no new laws had been promulgated during the current session. Его работу тормозит ситуация в политической области, и в ходе нынешней сессии не было принято ни одного нового закона.
This situation reveals that good job opportunities have not been created and the participation rate has been rather low. Такое положение свидетельствует о том, что не были созданы благоприятные возможности для занятости, и о довольно низкой доле работающих.
While there had been no reports of children having been harmed, such actions wreaked psychological damage on the entire community. Тогда как сообщений о пострадавших детях не было, такие действия нанесли психологический ущерб всему сообществу.
Although the secondary education has been expanded, it has not been able to respond to the real needs, especially in the remote areas. Хотя сеть средних учебных заведений постоянно расширяется, она пока не способна удовлетворить реальные потребности, особенно в отдаленных районах.
Villages had been encouraged to enact their own sanctions but there had been no follow-up. Деревням было рекомендовано самостоятельно принять соответствующие меры, однако никаких действий за этим не последовало.
The Bretton Woods institutions have rarely been popular, but they have never been so necessary. Бреттон-вудские учреждения очень редко становились популярными, однако потребность в них никогда не была столь острой, как сегодня.
A proposal had been made, for example, to establish a unified standing body, but its composition had not been specified. Например, предлагается создать единый постоянный орган, но не внесено никаких уточнений относительно его состава.
Proposed amendments to the Citizenship Act had also been studied but thus far, no action had been taken. Предлагаемые поправки к Закону о гражданстве также изучаются, но никаких действий еще не было предпринято.
Three preliminary investigations had been started since late 2004, and not a single criminal case had been initiated on their basis. С конца 2004 года были начаты три предварительных расследования, по итогам которых не было возбуждено ни одного уголовного дела.
Everywhere I've been today there's been something wrong. Везде, где я был сегодня, всегда что-то было не так.
I haven't been in touch sooner, because I've been in a psychiatric hospital. Я не смог раньше появиться, потому что я был в психиатрической больнице.
Since we've been partners, you haven't been there once. С тех пор, как мы стали партнёрами, вы не провели ни одной конфискации.
It's been months since I've been on an away mission. Я уже несколько месяцев не была в группе высадки.
Well, Dave hasn't been so lucky since he's been back, sir. Дейв не был таким уж счастливчиком после того, как вернулся.
I've been calling and you haven't been picking up. Я звонил несколько раз, но вы не отвечали.
I haven't been avoiding you, I've seriously been really... Я тебя не избегаю, я серьезно была очень...
I've been approached on numerous occasions, of course, but... the interest has never been mutual. У меня было множество возможностей, конечно, но... я совершенно не был заинтересован.
While you've been away, there's been a pretty significant development in Henry's case. Пока тебя не было, мы прилично продвинулись в деле Генри.