| However, no successful recovery of assets located abroad in corruption cases had been conducted. | Однако в связи с делами о коррупции не было произведено ни одного успешного возвращения активов, находящихся за рубежом. |
| Such incidents had allegedly not been properly investigated. | Сообщалось, что такие инциденты не были расследованы должным образом. |
| There has been no further progress on this issue. | На данный момент никаких новых подвижек в этом вопросе достигнуто не было. |
| ACEDEVADEMA reported that no programme had been implemented to tackle forced child labour. | АСЕДЕВАДЕМА сообщила, что в стране не было реализовано ни одной программы для ликвидации принудительного детского труда. |
| The Poverty Reduction Strategy adopted ten years ago had not been implemented. | Стратегия сокращения масштабов нищеты, принятая десять лет тому назад, так и не была осуществлена. |
| The formal mechanism to address multidimensional development challenges has been inadequate. | Официально существующий механизм разработки программ не способен обеспечить адекватное решение этих комплексных проблем развития. |
| However, only the latter measure has been authorized. | Тем не менее было получено разрешение только на реализацию последнего предложения. |
| Latvia expressed concern that no special procedure had recently been invited to visit the country. | Латвия выразила обеспокоенность в связи с тем, что в последнее время ни одна специальная процедура не получала приглашения посетить страну. |
| Close attention had been paid to ensure that no minorities were excluded. | Особое внимание было уделено обеспечению того, чтобы никакие группы меньшинств не были из него исключены. |
| Nevertheless, racism had been a problem in sport. | Тем не менее, расизм выступает в качестве проблемы в спорте. |
| Data on displacement caused by development projects have not been collected systematically. | При этом систематический сбор данных о перемещениях в результате проектов в области развития не ведется. |
| Much information has nevertheless been gathered, in particular on economic and social issues. | Тем не менее, авторы смогли собрать важную информацию, прежде всего по экономическим и социальным вопросам. |
| No legislation has been adopted on international repeat offences. | В отношении международных преступлений, совершенных повторно, никаких законодательных положений принято не было. |
| Active trading in influence has not been criminalized. | Уголовная ответственность за активное злоупотребление влиянием в корыстных целях не предусмотрена. |
| Nobody had been prosecuted under the new national security laws. | Ни один человек не подвергался преследованию в соответствии с новыми законами о национальной безопасности. |
| No judicial decision concerning an enforced disappearance has been reported. | Ни одного сообщения о судебных решениях, касающихся насильственных исчезновений, не поступало. |
| To date, no such violence has been observed. | До настоящего времени факт подобного насилия не был констатирован еще ни разу. |
| CEDAW regretted that no temporary special measures had been adopted so far. | КЛДЖ с сожалением отметил, что до настоящего времени не были приняты временные специальные меры. |
| CRC was concerned that many of its previous recommendations had not been addressed. | КПР выразил обеспокоенность в связи с тем, что многие его предыдущие рекомендации не были выполнены. |
| I know things haven't been great between us lately... | Я знаю, что в последнее время между нами не все было гладко... |
| Garcia says nobody's been reported missing in the area. | Гарсия говорит, что в этом районе не было сообщений об исчезновении. |
| Seriously, I have never been happier. | Честное слово, такой счастливой я еще не была. |
| So that's what I've been doing wrong. | Так вот почему я до сих пор не научился пользоваться телефоном. |
| Maybe you thought he'd been compromised. | Может быть вы решили, что с ним что-то не так. |
| Migrant Roma had not been targets of serious hate crime. | В отношении мигрантов из числа рома сколь-либо серьезных преступлений на почве ненависти не совершается. |