Примеры в контексте "Been - Не"

Примеры: Been - Не
I'm sorry l haven't gotten life support back on line yet, but since I've been the only one aboard, it hasn't been a priority. Извините, что пока не восстановил систему жизнеобеспечения, но поскольку на борту был только я, это было не столь важно.
I would continue to deal with the complex issues that we've been talking about, not sweep them under the carpet like you've been doing in your life. Я бы продолжил разбираться с запутанными, сложными проблемами, о которых мы говорили, не сметая их под ковер, как вы делали в своей жизни.
It's been great, it's been not great. То всё хорошо, то всё не хорошо.
In fact, whatever it is we've been doing has been great, Tay, but I can't anymore. По сути, чем бы мы там не занимались, это было здорово, Тэй, но я так больше не могу.
He's been out of the business for awhile, but he knew a guy on Canal who's been dealing weight for years. Он уже какое-то время не занимается этим, но у него есть приятель, который торговал уже несколько лет.
Never been good and never been right Никогда не слыл хорошим и ни разу не был прав
Maybe it's because I've been engaged since I was six, but I've never been kissed, either. Наверно это потому что я была помолвлена с 6-ти лет, но я никогда не целовалась, тоже.
"His horse has been behaving all right,"and neither of us has been sick. Его лошадка ведёт себя нормально, и никто из нас не болел.
It's been a while since I've been behind the wheel of one of these. Сто лет за рулем такой машины не сидел.
I'm sorry, I've been so vexed with my writing lately and I haven't been in a good mood. Прости, я так устала со всей этой писаниной, что я не в настроении.
It had been disconnected and the cotter pin had been removed. Детали не были соединены и шпилька была вынута.
Maybe that's why they've none been perfect, because I've never been able to give you what you really wanted. Возможно, все наши дела не были идеальными, потому что мне не удавалось дать тебе то, что ты хочешь.
You know, you've been saying for months that Emmet is not dead, and everybody has been looking at you like you're mad... including myself. Знаешь, ты месяцами твердила, что Эммет не погиб, и все смотрели на тебя как на сумасшедшую.
He's not been in touch for days and I've been round here and there's never anyone in and I thought something had happened to you and Brandon. Он не звонит уже несколько дней, я постоянно прихожу, но никого нет дома, и я подумала, вдруг с вами что-то случилось.
A proposal for Timor Leste's new Civil Code has been finalized, but as the Government of Timor-Leste is still in the process of consultations, it hasn't been approved yet for implementation. Предложение о принятии в Тиморе-Лешти нового гражданского кодекса было разработано, однако, поскольку правительство Тимора-Лешти все еще осуществляет процесс консультаций, для принятия он пока еще утвержден не был.
While there had been a number of solid achievements, a number of provisions had not been implemented on the timelines stipulated in the Agreement. Хотя был достигнут ряд серьезных успехов, некоторые положения не были выполнены в сроки, оговоренные во Всеобъемлющем мирном соглашении.
He had instead been detained and sent back to Vienna, and the Prime Minister's secretary had even been denied access to the airport. Вместо этого оратор был задержан и отправлен обратно в Вену, а секретаря премьер-министра даже не допустили в аэропорт.
Although specific action had not yet been taken in the National Congress, several other measures had been adopted to guarantee the right to abortion. Несмотря на то что конкретных шагов в Национальном конгрессе на этот счет пока предпринято не было, был принят ряд мер для того, чтобы гарантировать право на аборты.
It was concerned that those responsible for electoral violence had not been identified and that many witnesses and human rights defenders had been killed. Она выразила озабоченность по поводу того, что лица, виновные в насильственных действиях во время выборов, не были выявлены и что многие свидетели и правозащитники были убиты.
WIPO, which had never been subject to a full management and administration review, has been undergoing a number of reforms in recent years with a view to building a more efficient organization. В последние годы в ВОИС, полный обзор системы руководства и управления которой ни разу не проводился, был осуществлен ряд реформ, направленных на создание более эффективной организации.
Never before has the United Nations been so indispensable; never before have expectations of it been so great. Никогда еще Организация Объединенных Наций не была так нужна, как сегодня, никогда еще на нее не возлагались столь большие надежды.
There had been cases where the Committee had ruled on the guilt or innocence of accused persons who had not been present to explain their case. Действительно, имели место случаи, когда Комитет делал заключения о виновности или невиновности обвиняемых, тогда как последние не имели возможности представить ему свои объяснения.
The exchange rate mechanism and the interest rate mechanism, which had functioned as an adjustment mechanism, had been removed and nothing had been put in its place. Механизм валютных курсов и механизм процентных ставок, которые функционировали как коррекционные механизмы, были ликвидированы, но на их месте взамен ничего не появилось.
So he hasn't been... he hasn't been moved. Так, его не... его не двигали.
A general agreement had been reached in 2008, but to date no concrete action had been taken, despite the fact that in late 2008, the Democratic People's Republic of Korea had clearly stated its readiness to launch a reinvestigation into the abductions. Общее соглашение было достигнуто в 2008 году, однако до сих пор не предпринято каких-либо конкретных действий, несмотря на тот факт, что еще в конце 2008 года Корейская Народно-Демократическая Республика однозначно заявила о своей готовности начать повторное расследование случаев похищения.