Примеры в контексте "Been - Не"

Примеры: Been - Не
As there had been a massive influx of refugees, there had been no individual screening. Поскольку приток беженцев носит массовый характер, индивидуального рассмотрения дел не проводится.
Two associations for older persons had been created, but it had not yet been possible to fund their projects. Хотя были созданы две ассоциации пожилых людей, для их проектов пока не удалось найти финансовые средства.
Since the necessary measures to protect the population had not been taken, 1.6 million people had been subjected to radiation in Kazakhstan. Так как не принимались необходимые меры защиты населения, 1,6 миллиона человек в Казахстане подверглись радиации.
The Chairman said that neither official nor informal consultations had been held because the corresponding decision had not been taken. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отвечает, что официальные или неофициальные консультации не проводились, поскольку не было принято соответствующее решение.
He observed that articles 12 and 13 had been subjected to considerable criticism and had not been met with general approval. Специальный докладчик отметил, что статьи 12 и 13 подверглись существенной критике и не встретили общего одобрения.
Investigations had been conducted in every case, and no signs of wrongdoing had been found. По каждому случаю проводились расследования, и ни в одном из них фактов нарушений установлено не было.
She admitted that her Ministry had been unhappy with the way law-enforcement authorities had been handling disciplinary inquiries. Выступающая отмечает, что ее министерство не удовлетворено тем, как правоохранительные органы проводят дисциплинарные расследования.
The State had not been prepared for such a development and had been ill equipped to combat it. Государство не было готово к такому развитию событий и не располагало средствами борьбы с этим явлением.
Institutional investors have traditionally been passive and foreign investors have also been reluctant to adopt a more active stance. Институциональные инвесторы традиционно ведут себя пассивно, а иностранные инвесторы также не выражают готовности занять более активную позицию.
As no person has been granted refugee status in Seychelles, this process has not been abused. Поскольку ни одно лицо не получало статуса беженца на Сейшельских Островах, этим статусом не могли злоупотреблять.
While progress has been achieved in the demarcation process, it has not been able to proceed as quickly as anticipated. Хотя в процессе демаркации был достигнут прогресс, Комиссия не смогла вести работу ожидавшимися быстрыми темпами.
Although its advisory opinions had not been not binding in nature, they had invariably been given authoritative status by the organs and States concerned. Хотя ее консультативные заключения не были обязательными по своему характеру, соответствующие органы и государства неизменно признавали их авторитет.
Difficulties had been experienced in 2004 because no surplus staffing capacity available for redeployment to other programmes had been identified. В 2004 году возникли трудности в связи с тем, что не было выявлено избыточного кадрового потенциала для перераспределения должностей на другие программы.
Non-governmental organizations had not been involved in preparing the country's periodic reports, as Equatorial Guinea had not been aware of that requirement. Неправительственные организации не участвовали в подготовке периодических докладов страны, поскольку Экваториальная Гвинея не знала об этом требовании.
Unfortunately, after signing the protocol, the Parliament had been dissolved by President Dudaev, and the agreements had not been honoured. К сожалению, после подписания протокола президент Дудаев распустил парламент, и достигнутые договоренности не были выполнены.
It had also been reported that non-governmental organizations had been barred from representing individual members in court actions. Также сообщалось о том, что неправительственным организациям не разрешалось представлять индивидуальных членов в ходе судебных разбирательств.
A first report on its application has been requested, but has not yet been received. Первый доклад о ее применении уже запрошен, но еще не получен.
The new law had been applied in two cases but no conviction had been made. Новый Закон был применен по двум делам, однако обвинительные приговоры вынесены не были.
UNDP further informed the Board that although repeated attempts had been made to reach a similar understanding with UNICEF, it had been unsuccessful. ПРООН далее информировала Комиссию, что, хотя неоднократно предпринимались попытки достичь аналогичного взаимопонимания с ЮНИСЕФ, это не удалось.
While the response from the United Nations membership to resolution 1373 has been remarkable, it has not yet quite been universal. Хотя отклик государств-членов Организации Объединенных Наций на резолюцию 1373 остается просто замечательным, он все же еще не совсем универсален.
A draft memorandum of understanding between the Organization and the host Government has been submitted, but has not yet been finalized. Проект меморандума о понимании между Организацией и правительством принимающей страны уже представлен, но еще окончательно не доработан.
The European Union regretted that other relevant proposals that had been made and were more constructive had not been taken into consideration. Европейский союз сожалеет о том, что более конструктивные предложения, которые можно было сформулировать по данному вопросу, не были поддержаны.
Andorra has never been a wealthy country, though its inhabitants have always been free. Андорра никогда не была богатой страной, хотя ее жители всегда были свободными.
Mr. AMIN said that he had been trying to conduct informal consultations but had been unable to consult everyone. Г-н АМИН говорит, что он пытался провести неофициальные консультации, однако не смог проконсультироваться со всеми участниками.
Despite media sensationalism, not one allegation has been substantiated and no additional information has been forthcoming. Несмотря на сенсационный характер сообщений в средствах массовой информации, ни одно из таких обвинений не было подкреплено доказательствами, и дополнительной информации не поступало.