Примеры в контексте "Been - Не"

Примеры: Been - Не
3.10.1.6.2 While a methodology for determination of aspiration hazard in animals has been utilized, it has not been standardized. 3.10.1.6.2 Хотя для определения опасности аспирации для животных, была использована определенная методология, она еще не стандартизирована.
But this cost-effectiveness has been achieved despite the fact that the Organization has often been prevented from realizing its full capacity. Однако такая экономическая эффективность достигнута, несмотря на тот факт, что у Организации часто не было возможности раскрыть весь свой потенциал.
The election environment had been calm and no reports of general intimidation had been received. Обстановка на выборах была спокойной, никаких сообщений о том, что избиратели в целом подвергались запугиванию, не поступало.
None of the 13 practical steps had been implemented, and some had been totally ignored. Ни один из 13 практических шагов реализован не был, а некоторые из них были полностью проигнорированы.
In some bilateral agreements, that provision had not been included and the permission of the detainee had not been sought. В некоторые двусторонние соглашения это положение не было включено, и согласие задержанного не испрашивалось.
Witnesses had been unavailable and individuals had been reluctant to come forward with information. Не удалось найти свидетелей, и люди с неохотой давали какую-либо информацию.
The road had been frequently used by vehicles, but never been cleared. Дорога часто использовалась транспортными средствами, но она никогда не расчищалась.
The provision restricting council membership to citizens had never been enforced and had been rescinded in early 2003. Положение об ограничении членского состава таких советов гражданами страны так и не применялось на практике и было отменено в начале 2003 года.
Originally, there had been no provision for them at all, but considerable progress had been achieved. Первоначально в отношении их не содержалось никаких положений вообще, однако в этой области был достигнут существенный прогресс.
Although the Abyei civilian administration has been appointed, it has not yet been deployed. Хотя гражданская администрация Абъея уже назначена, она еще не приступила к работе.
The vacant position ofs of a Director for Customs Policy has been announced but no successor has yet been appointed. Вакантная должность Директора по таможенной политике объявлена, однако преемник пока еще не назначен.
The reappointment of five staff members whose performance record had not been confirmed as fully satisfactory had not been approved. Перевод пяти сотрудников, выполнение работы которыми не было подтверждено как полностью удовлетворительное, не был утвержден.
It has been reported, however, that the process for silver recovery has not yet been developed. Однако, по имеющимся сведениям, технология восстановления серебра пока не разработана.
The remainder had either not been recommended or had been cut by the nominating Party. Остальные заявки были либо не рекомендованы, либо сокращены подавшей их Стороной.
Although these policies had been drafted in many instances, they had not been finalized and fully implemented. Хотя во многих случаях такие стратегии разрабатывались, не во всех миссиях были обеспечены их окончательная подготовка и полное использование.
One project had been suspended owing to resource shortfalls, while no funding had been identified for seven other projects. Один проект был приостановлен из-за нехватки средств, а еще для семи проектов не удалось обеспечить финансирование.
While progress had been made, the parties had not been able to reach an agreement. Хотя определенный прогресс был достигнут, сторонам так и не удалось договориться между собой.
The Government has been formed and the Amnesty Act has been adopted and promulgated, but disarmament is not yet a reality. Правительство было сформировано, закон об амнистии - принят и обнародован, однако разоружение пока не осуществляется.
In India a special procedure had been developed that allowed a person to petition the court to ask why charges had not been filed. В Индии разработана специальная процедура, позволяющая обратиться в суд с запросом о том, почему не были предъявлены обвинения.
Reports that abductions had been undertaken for political purposes had been ignored. Сообщениям о похищениях не придается большого значения по политическим соображениям.
The court had ruled that, although such an assessment had already been carried out, its recommendations had not been implemented. Суд постановил, что, хотя такая оценка уже была проведена, представленные рекомендации не были учтены.
Although progress had been achieved in the informal consultations, it had not been possible to reach consensus on a number of issues. Несмотря на прогресс, достигнутый в ходе этих неофициальных консультаций, по ряду вопросов достичь консенсуса не удалось.
There had also been a significant increase in travel costs that had not been realistically budgeted for. Также произошло значительное увеличение расходов на поездки, которые не были реалистичным образом предусмотрены в бюджете.
Even where irregularities had been found, no action had been taken to ensure accountability. Даже там, где были вскрыты отклонения от нормы, не было принято мер в целях обеспечения подотчетности.
President Mbeki's mediation has not been able to lead - as had been hoped - to the immediate holding of presidential elections. Посреднические усилия президента Мбеки не привели, как ожидалось, к незамедлительному проведению президентских выборов.