| Humanitarian access has not been consistent and has diminished. | Доступ в район для гуманитарных организаций обеспечивался не регулярно и даже сократился. |
| Furthermore, no justification had been given for some items requiring additional expenditures. | Кроме того, не было представлено никаких обоснований по ряду статей, нуждающихся в дополнительном финансировании. |
| Nevertheless the record has been mixed. | Тем не менее полученные результаты не являются однозначными. |
| The overcrowding problem has thus not been overcome. | Это свидетельствует о том, что проблему переполненности преодолеть не удалось. |
| No response has been received so far. | До сих пор никакого ответа на эти письма получено не было. |
| Near gender parity had been achieved. | Тем не менее, уровень неграмотности остается высоким. |
| Structures identified to implement the anti-discrimination law have not yet been operationalized. | Пока еще не приступили к практической работе структуры, определенные для того, чтобы осуществлять Закон о борьбе с дискриминацией. |
| Settlement activity continues, and no outposts have yet been dismantled. | Поселенческая деятельность продолжается, и до сих пор ни один из аванпостов не был демонтирован. |
| Never has the world been so well off. | Никогда еще мир не жил так хорошо в материальном плане. |
| Disconcertingly, neither city's expansion had been properly inventoried. | Как это ни печально, рост обоих городов не был продуман должным образом. |
| Numerous meetings have therefore not been listed. | По этой причине многие встречи в отчетах не упоминались. |
| No discussion was held since no paper had been presented under the sub-item. | Обсуждения в рамках этого подпункта не проводились, поскольку по нему не было представлено никаких документов. |
| Regrettably, however, the resolution has not been implemented comprehensively or effectively. | Но, к сожалению, эта резолюция не была реализована в полном объеме и эффективным образом. |
| The investigation found the firing had been unnecessary. | В результате проведенного расследования было установлено, что в применении оружия не было необходимости. |
| No one has been arrested or charged. | Никто не подвергался аресту и никому не были предъявлены обвинения. |
| Extensive informal consultations had been unable to produce a compromise. | Несмотря на продолжительные неофициальные консультации, компромисс так и не был достигнут. |
| The switch-over has not been problem-free. | При переходе на новую методику не удалось избежать проблем. |
| No persons had so far been conditionally released. | Лиц, освобожденных на определенных условиях, пока не было. |
| We deeply regret that more has not been accomplished to date. | Мы глубоко сожалеем о том, что к настоящему времени не удалось сделать больше этого. |
| Indeed, the facts have not been fully revealed. | И действительно, эти факты не были раскрыты в полной мере. |
| No updated information has since been provided. | Гаити еще не представило доклад в порядке транспарентности в соответствии со статьей 7 Конвенции. |
| But the trends thus far have not been encouraging. | Однако пока еще тенденции в этой области не дают оснований для оптимизма. |
| No ITU standards had been based on option 3. | Ни один из стандартов МСЭ не привязан к использованию третьего варианта. |
| There has been no confirmed polio case since 1992. | С 1992 года не было ни одного подтвержденного случая заболевания полиомиелитом. |
| The additional payment in question had not yet been received. | Дополнительный платеж, о котором идет речь, еще не был получен. |