Примеры в контексте "Been - Не"

Примеры: Been - Не
Much to our consternation, it has been proved that this commitment has not been upheld as required, thus causing the present crisis of confidence. К нашему великому сожалению, оказалось, что это обязательство не выполняется надлежащим образом, что обусловило нынешний кризис доверия.
The conflict has not of course been settled, and the region's status has still not been determined. Как известно, конфликт не урегулирован, и статус Приднестровья пока не определен.
However, as of the date of the appeal, no protection had been provided and no investigation had been initiated. Однако на момент направления призыва защита не была обеспечена и никакого расследования проведено не было.
The delegation observed that while some positive changes had been reported in the introductory remarks and at the informal briefing, fundamental issues had not been dealt with. Делегация отметила, что, хотя в вступительных замечаниях и на неофициальном брифинге говорилось о некоторых позитивных изменениях, основополагающие вопросы затронуты не были.
Reference had been made to the Ministry for Equal Opportunities, but nothing had been said about any system of human rights monitoring by an independent body. Была сделана ссылка на министерство по проблемам равноправия, однако ничего не было сказано о существовании какой-либо системы независимого контроля за осуществлением прав человека.
Such an action had never been taken and, more generally, the enactments governing special courts had been repealed in 1995. Эта процедура ни разу не применялась, и, говоря в более общем плане, нормативные акты о специальных судах были отменены в 1995 году.
All but six had been returned to Armenia, but no action of any kind had been taken against them. Все они, за исключением шести человек, вернулись в Армению, но к ним не было применено никаких санкций.
Tokelau had never been a single political entity in the modern sense but rather comprised three villages which had been largely autonomous for hundreds of years. Токелау никогда не являлись единым политическим образованием в современном смысле этого понятия, и составляющие ее три деревни на протяжении многих веков жили автономно друг от друга.
Not all the findings of the Office of Internal Oversight Services had been reflected in its recommendations because it had been necessary to give priority to the most important areas. Не все выводы Управления служб внутреннего надзора были отражены в его рекомендациях, поскольку было необходимо уделить первоочередное внимание самым важным областям.
Moreover, some of the documents which had not yet been issued had been requested the previous year or even earlier. Более того, ряд документов, которые еще не опубликованы, были испрошены в прошлом году или даже раньше.
It had never been perfect and equitable and had never been meant to be so. Шкала никогда не была безупречной и справедливой и никогда таковой не задумывалась.
While essentially procedural issues had been removed, resolutions and decisions had been included. В нем в целом более не рассматриваются процедурные вопросы, однако приводятся принятые резолюции и решения.
Furthermore, those expelled had been armed combatants from various political factions which had been responsible for very serious clashes in the camps. Не нужно забывать о том, что речь шла о вооруженных боевиках, принадлежавших к различным политическим фракциям, столкновения между которыми серьезно осложняли жизнь в лагерях.
The wording of resolution 52/214 had intentionally been left vague because no clear-cut decision had been reached as to how paragraphs 5 and 6 were to be implemented. Формулировка резолюции 52/214 была намеренно расплывчатой, так как не удалось выработать четкое решение относительно того, как выполнять пункты 5 и 6.
A further additional requirement of $7.4 million had been indicated, but no justification for commitment of that amount had been provided. Сейчас вновь идет речь о дополнительных потребностях уже на сумму 7,4 млн. долл. США, однако никаких обоснований для выделения этой суммы не приводится.
Such a request had been made to the Special Committee on the Charter a few years earlier, and there had not been any problems. Такая просьба несколько лет назад была обращена к Комитету по Уставу, и никаких проблем не возникло.
Some draft articles had not even been discussed in an open forum and had been circulated to delegations only at the last minute before the vote. Некоторые проекты статей даже не обсуждались на открытом форуме и были распространены среди делегаций лишь в последнюю минуту до голосования.
In other missions, however, many provisions of agreements had not yet been implemented, little progress had been achieved in overcoming deadlocks or stalemates persisted. Однако в других миссиях многие положения соглашений еще не выполнены , достигнуты ограниченные успехи в выходе из тупика или сохраняется полное отсутствие прогресса .
In general, it has been very difficult to do so, because there has not been any Government cooperation at all to make it happen. В общем, было чрезвычайно трудно это осуществить, поскольку правительство не оказывало нам в этом деле никакой поддержки.
There has never been full compliance with this requirement, and the standard of EEO reporting has consistently been low. Это требование почти никогда не выполнялось в полном объеме, и показатель представления таких докладов неизменно был низким.
The representative of the Secretary-General explained that the strategic framework had been presented to the Commission on Human Rights but no formal decision had been taken. Представитель Генерального секретаря пояснил, что стратегические рамки были представлены Комиссии по правам человека, однако официальное решение не было принято.
To our knowledge, there has been no instance of a United Nations peacekeeping force having been accused of committing an egregious crime. Насколько нам известно, не было ни одно случая, чтобы силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира обвинялись в совершении вопиющих преступлений.
No movement has been recorded in Mexico relating to the unfreezing of funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen. Каких-либо действий по разблокированию средств, финансовых или экономических активов, которые были ранее заморожены, на мексиканской территории не отмечалось.
Some of those mechanisms have sometimes been criticized for a certain inertia, which is due to the fact that the relevant documents have not been ratified. Иногда некоторые из этих механизмов критикуют за определенную инертность в связи с тем, что соответствующие документы не ратифицируются.
No proper application has been made for refugee status and therefore no application has been granted. Не было принято надлежащего заявления относительно предоставления статуса беженца, и по это причине такие заявления не рассматривались.