| An investigation into allegations of torture and ill treatment reportedly had not been opened. | По имеющейся информации, расследования в связи с сообщениями о пытках и жестоком обращении начато не было. |
| No outcome indicator has therefore been included for this element. | В этой связи в рамках этого элемента не были предусмотрены никакие итоговые показатели. |
| A well-defined and documented IPSAS benefit realization plan has not been developed. | Не был подготовлен четко проработанный план реализации преимуществ перехода на МСУГС, который был бы подтвержден документально. |
| Has not been applied despite the issuance of guidance and policy principles. | На практике не применялась, несмотря на разработанные рекомендации относительно желательной политики и направлений деятельности. |
| Virtually no system-wide financial audit has been made on cross-cutting activities. | Не было практически ни одной аудиторской проверки деятельности, осуществляемой в разных областях в масштабах всей системы. |
| The Mauritian authorities explained to the Panel that no relevant assets had been identified. | Представители компетентных органов Маврикия сообщили членам Группы о том, что никаких интересующих ее активов выявлено не было. |
| Although the human rights situation remains particularly worrying, some improvement has nonetheless been evident. | Хотя ситуация с правами человека остается чрезвычайно тревожной, в ней прослеживается, тем не менее, некоторое улучшение. |
| She regrets having never been there. | Она сожалеет, что никогда не была там. |
| No criminal investigation has been opened. | Ни одного уголовного дела в этой связи возбуждено не было. |
| No compensation has been awarded and no apology was made. | Никакая компенсация не была выплачена, и не были принесены какие-либо извинения. |
| This lack of ministerial accountability has been highlighted in many Parliamentary reviews. | Тот факт, что министр не должен отчитываться о принятых им решениях, неоднократно отмечался в ходе парламентских обзоров. |
| However, ministries of finance, planning or development had not been represented. | При этом, однако, в обсуждениях не участвовали представители министерств финансов, планирования и развития. |
| Second, no genuine need for the differential treatment had been shown. | Во-вторых, не было продемонстрировано реальной необходимости в дифференцированном обращении для достижения какой-либо законной цели. |
| No legislation expressly prohibiting corporal punishment has been adopted since the last report. | Со времени представления последнего доклада какого-либо закона, прямо запрещающего телесные наказания, принято не было. |
| Yet international support has not always been sufficient or timely. | Тем не менее международная поддержка не всегда оказывалась в достаточной мере и своевременным образом. |
| No sentences have yet been passed. | На данный момент ни по одному из дел еще не вынесено приговора. |
| What had been done was more procedural than substantive. | Достигнутые результаты носят скорее процедурный характер, но не затрагивают суть проблемы. |
| He asked why they had been omitted. | Он задает вопрос, почему эта численность не упомянута. |
| Log-rotation and log-retention requirements had not been identified. | Не определены требования в отношении ротации и сохранения журналов регистрации. |
| No deadline had been set for either investigation. | Никаких предельных сроков по проведению этого расследования установлено не было. |
| Ukraine has been contacted but has not formally replied yet. | Соответствующее предложение было сделано Украине, однако она еще не представила официального ответа. |
| Agreement has been reached on all outstanding substantive issues. | Участники обсуждений пришли к единому мнению по всем еще не урегулированным вопросам существа. |
| No method of family planning has been so well-researched. | Ни по одному методу планирования семьи не было проведено столько исследований. |
| The multiplier effects and forest externalities have not been communicated appropriately. | Не проводится должным образом распространение информации об эффекте мультипликатора и внешних факторах воздействия на лесные массивы. |
| No operators have yet been deployed in Chad. | В настоящее время в Чаде не развернут никакой другой оператор. |