The Committee's original recommendations had not been adopted by the Security Council and had not been implemented. |
Первоначальные рекомендации Комитета не были одобрены Советом Безопасности и не были выполнены. |
Procedural issues that had already been comprehensively covered in other Commission documents had been deliberately omitted from the lessons-learned paper. |
Процедурные вопросы, которые уже всесторонне освещены в других документах Комиссии, были сознательно не включены в этот документ. |
The case has been investigated, but no one has been arrested or charged. |
Было возбуждено расследование, однако никто не был арестован или привлечен к судебной ответственности. |
These violations have not been investigated and their authors have not been prosecuted. |
Расследований таких нарушений не проводилось, и виновные в их совершении лица не были привлечены к суду. |
Even when such access has been provided, LDCs have not been able to benefit from it due to other barriers imposed on trade. |
Даже если такой доступ будет предоставлен, НРС не смогут этим воспользоваться ввиду других введенных на торговлю ограничений. |
There had been one occasion recently in which the Staff Council felt that it had not been adequately consulted. |
Недавно был случай, когда Совет персонала счел, что должных консультаций с ним проведено не было. |
While Security Council reform has been discussed and debated for a decade, compromise has not been explored through negotiations. |
В то время как реформа Совета Безопасности обсуждается и дебатируется на протяжении уже целого десятилетия, на переговорах пока не просматривается никакого компромисса. |
Mining legislation had been before Congress since 1995, but had still not been passed. |
Горное законодательство рассматривается парламентом с 1995 года, однако до сих пор никаких законов в этой области принято не было. |
No account had been taken of proposals concerning substance, since the English version had already been adopted. |
Однако предложения, касающиеся существа, при этом не учитывались, поскольку вариант на английском языке уже был принят. |
Since no complaints of racial discrimination had been lodged with the police or the courts, no criminal proceedings had been instituted. |
Поскольку в полицию или суды не подавалось никаких жалоб на расовую дискриминацию, никакие уголовные дела не возбуждались. |
The course had originally been scheduled for December 2004 but the final date had not yet been set. |
Проведение курса было первоначально запланировано на декабрь 2004 года, однако окончательный срок еще не установлен. |
When this issue has been raised during the discussions there has been no objection to the concept. |
При рассмотрении этого вопроса в ходе обсуждений никаких возражений против данной концепции высказано не было. |
The Committee had then found that, while signs of impending genocide had indeed been present, they had not been sufficiently heeded. |
Комитет пришел тогда к выводу, что несмотря на наличие очевидных признаков надвигающегося геноцида им не было уделено достаточного внимания. |
Full investigations had been conducted and substantial efforts had been made to recover these tax refunds but without success. |
Были проведены полномасштабные расследования и предприняты активные усилия по взысканию этих сумм возмещения налогов, которые не принесли успехов. |
In the time available, the delegation had not been able to obtain all the statistics that had been requested. |
В течение отведенного времени делегация не смогла получить все запрашиваемые статистические данные. |
Moreover, there had never been a readjustment of prices which had not been immediately carried out by the whole group of manufacturers. |
Кроме того, не было зарегистрировано ни одного пересмотра цен, который не был бы незамедлительно реализован всей группой производителей. |
Preparations to implement on the national level all obligations of this directive have already been initiated but proposals have not yet been finalised. |
На национальном уровне уже началась подготовка к осуществлению всех положений постановления, но окончательные предложения еще не подготовлены. |
In that connection information had been requested from the National Human Rights Commission, but had not so far been received. |
Соответствующая информация была запрошена у Национальной комиссии по правам человека, но она пока еще не получена. |
African-Americans had been affected disproportionately by that situation, and he asked what measures had been taken to prevent its recurrence in future elections. |
Такой ситуацией было затронуто диспропорционально большое число афроамериканцев, и он спрашивает, какие меры были приняты для того, чтобы не допустить ее повторения в будущих выборах. |
The Russian Federation's response had been commensurate with the unfriendly policy Georgia had been conducting for years. |
Ответ Российской Федерации соизмерим с недружественной политикой, которую вот уже не первый год проводит Грузия. |
The findings had instead been presented in an informal briefing, which not all Member States had been able to attend. |
Вместо этого выводы были представлены на неофициальном брифинге, на котором смогли присутствовать не все государства-члены. |
That document had been presented in a cursory informal briefing, which not all delegations had been able to attend. |
Этот документ был представлен в ходе короткого неофициального брифинга, на котором не все делегации смогли присутствовать. |
The 2005 data collection process had recently been completed but had not yet been published. |
Процесс сбора данных за 2005 год недавно был завершен, однако полученные данные пока еще не опубликованы. |
Accordingly, the necessary draft laws had been introduced in Congress, although they had not yet been discussed. |
В связи с этим на рассмотрение Конгресса были внесены необходимые законопроекты, хотя их обсуждение пока не состоялось. |
The draft bill on quotas had been submitted to Congress but had not been placed on the legislative agenda. |
Законопроект о квотах поступил в конгресс, но его рассмотрение пока не включено в повестку дня этого законодательного органа. |