Примеры в контексте "Been - Не"

Примеры: Been - Не
Nevertheless, for several unavoidable reasons, there had been trial delays. Тем не менее, в силу ряда неизбежных причин имели место задержки судебных процессов.
District Officers have not been deployed to local councils administered by SLPP. Однако в местные советы, которыми руководит НПСЛ, направить административных руководителей пока не удалось.
Life-cycle producer responsibility has not yet been widely respected and sufficiently implemented. Принцип ответственности производителя на протяжении жизненного цикла еще не получил широкого признания и достаточного внедрения.
There haven't been any problems with authorities or insurance. Не возникало никаких проблем ни с компетентными органами, ни со страховщиками.
Regrettably, subsequent developments in that area had not been promising. К сожалению, последующее развитие событий в этой области не предвещало ничего хорошего.
No follow-up response has been submitted. Не было представлено никакого ответа о последующих мерах.
The Subcommittee interviewed detainees who had not been informed of their rights. Представители Подкомитета по предупреждению пыток беседовали с находящимися под стражей лицами, которые не были информированы об их правах.
No standard service tracker has been implemented for all regional service centres. Тем не менее не было внедрено какого-либо стандартного показателя служебной деятельности в отношении всех региональных сервисных центров.
While progress has been made in the labour force significant challenges remain. В области использования рабочей силы удалось добиться определенных успехов, однако некоторые важные проблемы до сих по не решены.
None of the protected persons had been killed. Ни одно из взятых под защиту лиц не было убито.
To date, the agreement had never been implemented. На сегодняшний день в конкретном плане это соглашение никогда не применялось.
No international aid had been allocated to implement the programmes under the Strategy. На осуществление программ, предусмотренных в рамках этой стратегии, не было выделено никакой международной помощи.
Nonetheless, consensus had been hoped for and even expected. Тем не менее, все надеялись и даже рассчитывали на достижение консенсуса.
Our vision from Barbados has not been realized. Наша концепция, выработанная Конференцией, состоявшейся на Барбадосе, не была реализована.
Unfortunately, those agreed measures have not been implemented. К сожалению, эти согласованные меры не были претворены в жизнь.
Many texts have not been significantly revised in decades. Многие из них не претерпевают никаких существенных изменений на протяжении десятилетий.
There has been an increase in knowledge but no corresponding behavioural change. Отмечается определенное расширение знаний в этой области, которое, впрочем, не сопровождается соответствующими изменениями в поведении людей.
A child-raising allowance has also recently been introduced. Кроме того, не так давно было введено пособие на воспитание ребенка.
As yet no such complaints had been filed. К настоящему времени не было подано ни одной такой жалобы.
No prison official had been found guilty of torture. ЗЗ. Ни один сотрудник тюремной администрации не был признан виновным в пытках.
No statistics had been provided concerning administrative or judicial proceedings and their outcome. Никаких статистических данных о разбирательствах в административном или уголовном порядке и их результатах представлено не было.
To date no judgment has been rendered. До настоящего времени никакого решения по их делам не вынесено.
Those persons had nonetheless been subject to disciplinary proceedings. Тем не менее в отношении этих лиц было проведено дисциплинарное разбирательство.
Specific implementing legislation for UNCAC has not been adopted. Специального законодательства, вводящего в действие Конвенцию о коррупции, принято не было.
For instance, foreigners involved in 22 deportation cases had been released, and the proceedings had been declared null and void because the 24-hour limit had been exceeded and the persons concerned had not been properly informed of their rights. Например, иностранцы, проходящие по 22 делам о депортации, были освобождены, а производство было объявлено недействительным, поскольку был превышен предельный срок в 24 часа, а соответствующие лица не были в установленном порядке извещены о своих правах.