| I wanted to tell him who Bob is because I thought he could help me. | Я хотела сказать ему, кто такой Боб, так как думала, что он сможет помочь мне. |
| But you play fantasy baseball because you can't accept her love? | А ты играешь в воображаемый бейсбол, так как не можешь принять ее любовь? |
| He was cleared of charges, but there was a lot of controversy because the youth was unarmed. | Его освободили от обвинений, но было много споров, так как подросток был безоружен. |
| And the young man wouldn't let him see her because she was too ill. | И этот парень не пустил к ней, так как она совсем больна. |
| I am clearing things up because you're confused. | Я проясню кое-что, так как вы несколько смущены. |
| And you're in luck, because I have written one. | И вам очень повезло, так как я его написал. |
| Now we'll probably have 12, because... | Но, видимо, понадобится 12, так как... |
| I told the studio I do my own makeup because I'm allergic. | Я позвонил на студию и сказал, что буду сам накладывать грим, так как у меня аллергия. |
| I told them I needed to take you back to Starfleet Medical because you'd contracted a rare disease. | Я сказал, что мне нужно доставить вас в Медицинский отдел флота, так как вы заразились редкой болезнью. |
| He worked on it late at night, because he's also got a day job. | Он работал над этим поздно вечером, так как у него также была и дневная работа. |
| No, they're actually the happiest because they medaled. | Нет, вообще-то, они самые счастливые, так как они с медалью. |
| I'm glad, because I never liked him. | Я рад этому, так как я никогда его не любил. |
| You assumed the place would be empty because Harris was behind bars. | Ты думал, что там никого не будет, так как Харрис за решёткой. |
| Her grandson's staying with us too, because he ran out of money. | С нами ещё пребывает её внук, так как у него закончились деньги. |
| They say they were doubly insulted because you and Uncle Zef came onto their land. | Они говорят, что это вдвойне оскорбительно, так как вы с Зэфом пришли на их землю. |
| I think we should be acknowledging our boss because none of us would be here without him. | Я считаю, что мы должны выпить за нашего босса, так как никто из нас не был бы здесь без него. |
| Your card was declined because you exceeded your credit limit. | Сэр, ваш счет был закрыт, так как вы превысили ваш кредит. |
| We know this because the others survived and created the map. | Это известно, так как, остальные выжили и нарисовали карту. |
| Holly jumped first because I got nervous. | Холли прыгнула первая, так как я занервничал. |
| Leslie was gloating because she got the funding and I didn't. | Лесли злорадствовала, так как получила денежный фонд, а я нет. |
| The grand jury case was postponed because the witness didn't show up. | Судебное слушание было отложено так как главный свидетель так и не появился. |
| And you could always hear Laura coming because she would drag it behind her in the mud. | И можно было всегда услышать, когда Лора подходила к вам, так как она тащила свою ногу за собой по грязи. |
| I'm leaving a little early because I have plans. | Я уйду немного раньше сегодня, так как у меня есть планы на вечер. |
| Reviewing the car, because I have to think of all sorts of things to say about a car. | Обозревая автомобили, так как я должен думать обо всяких вещах, которые следует сказать об автомобиле... |
| You've a bigger problem now, because Sean Nolan is dead. | У тебя сейчас проблемы посерьёзней, так как Шон Нолан мертв. |