I wanted to tell him who Bob is because I thought he could help me. |
Я хотела сказать ему, кто такой Боб, так как думала, что он сможет помочь мне. |
But you play fantasy baseball because you can't accept her love? |
А ты играешь в воображаемый бейсбол, так как не можешь принять ее любовь? |
He was cleared of charges, but there was a lot of controversy because the youth was unarmed. |
Его освободили от обвинений, но было много споров, так как подросток был безоружен. |
And the young man wouldn't let him see her because she was too ill. |
И этот парень не пустил к ней, так как она совсем больна. |
I am clearing things up because you're confused. |
Я проясню кое-что, так как вы несколько смущены. |
And you're in luck, because I have written one. |
И вам очень повезло, так как я его написал. |
Now we'll probably have 12, because... |
Но, видимо, понадобится 12, так как... |
I told the studio I do my own makeup because I'm allergic. |
Я позвонил на студию и сказал, что буду сам накладывать грим, так как у меня аллергия. |
I told them I needed to take you back to Starfleet Medical because you'd contracted a rare disease. |
Я сказал, что мне нужно доставить вас в Медицинский отдел флота, так как вы заразились редкой болезнью. |
He worked on it late at night, because he's also got a day job. |
Он работал над этим поздно вечером, так как у него также была и дневная работа. |
No, they're actually the happiest because they medaled. |
Нет, вообще-то, они самые счастливые, так как они с медалью. |
I'm glad, because I never liked him. |
Я рад этому, так как я никогда его не любил. |
You assumed the place would be empty because Harris was behind bars. |
Ты думал, что там никого не будет, так как Харрис за решёткой. |
Her grandson's staying with us too, because he ran out of money. |
С нами ещё пребывает её внук, так как у него закончились деньги. |
They say they were doubly insulted because you and Uncle Zef came onto their land. |
Они говорят, что это вдвойне оскорбительно, так как вы с Зэфом пришли на их землю. |
I think we should be acknowledging our boss because none of us would be here without him. |
Я считаю, что мы должны выпить за нашего босса, так как никто из нас не был бы здесь без него. |
Your card was declined because you exceeded your credit limit. |
Сэр, ваш счет был закрыт, так как вы превысили ваш кредит. |
We know this because the others survived and created the map. |
Это известно, так как, остальные выжили и нарисовали карту. |
Holly jumped first because I got nervous. |
Холли прыгнула первая, так как я занервничал. |
Leslie was gloating because she got the funding and I didn't. |
Лесли злорадствовала, так как получила денежный фонд, а я нет. |
The grand jury case was postponed because the witness didn't show up. |
Судебное слушание было отложено так как главный свидетель так и не появился. |
And you could always hear Laura coming because she would drag it behind her in the mud. |
И можно было всегда услышать, когда Лора подходила к вам, так как она тащила свою ногу за собой по грязи. |
I'm leaving a little early because I have plans. |
Я уйду немного раньше сегодня, так как у меня есть планы на вечер. |
Reviewing the car, because I have to think of all sorts of things to say about a car. |
Обозревая автомобили, так как я должен думать обо всяких вещах, которые следует сказать об автомобиле... |
You've a bigger problem now, because Sean Nolan is dead. |
У тебя сейчас проблемы посерьёзней, так как Шон Нолан мертв. |