Protein contaminants in the serum will only show one peak because they do not have a labeled equivalent. |
Белковые примеси в сыворотке покажут только один пик, так как не имеют помеченного эквивалента. |
This altitude depends on the thickness of the atmosphere because Martian atmospheric density changes with its seasons. |
Эта высота зависит от толщины атмосферы, так как плотность атмосферы Марса изменяется по сезонам. |
Amongst PC games, regional lockout is more difficult to enforce because both the game application and the operating system can be easily modified. |
Среди компьютерных игр обеспечение региональной блокировки сложнее, так как и игру, и операционную систему легко модифицировать. |
Additional worlds are mentioned by various characters, but are inaccessible because they have been destroyed by the Heartless. |
Есть ещё миры, упомянутые разными персонажами, но они недоступны, так как уничтожены Бессердечными. |
This is because every wisdom and everything precious comes into the world in small quantities. |
Так как вся мудрость и истина приходит в этот мир в незначительном количестве. |
Borromeo was described as an independent person, which was regarded as eccentric because it was not considered natural for her gender. |
Борромео описывали как самостоятельного человека, но эксцентричного, так как самостоятельность не считалась естественной для женщин. |
The bodyguard mysteriously disappears and Nancy panics because he was probably murdered. |
Телохранитель Нэнси, нанятый Эстебаном, таинственно исчезает, что заставляет Нэнси паниковать, так как он, скорее всего, был убит. |
Dutronc was not given the role, however, because it transpired that his English was not adequate. |
Однако Дютрону не дали роль, так как выяснилось, что его английский был недостаточно хорош. |
This mosque was in a ravine, because it was not permitted to build mosques in the uplands. |
Эта мечеть стояла в овраге, так как тогда не разрешено было строить мечети в возвышенностях. |
However, their durations vary slightly because the Moon's orbit is rather elliptical, so the satellite's orbital speed is not constant. |
Впрочем, их длительность несколько меняется, так как орбита Луны довольно эллиптична, почему орбитальная скорость спутника не постоянна. |
Leavitt declined, because he wanted code that could interact with other aspects of the site. |
Ливитт отказался, так как ему нужен был код, который мог бы взаимодействовать с другими частями сайта. |
There is no fixed commission because rates are changing at any moment in compliance with market reality. |
Фиксированного значения не существует, так как в любой момент курсы обмена меняются в соответствии с рыночными реалиями. |
Weather warnings are important forecasts because they are used to protect life and property. |
Важными прогнозами являются штормовые предупреждения, так как они используются для защиты жизни и имущества. |
The princess rejects the humble gifts because they're real and natural, rather than artificial. |
Принцесса отвергает скромные подарки, так как они настоящие, а не искусственные. |
The competition was really tough, because there has never been such a school in Lviv. |
Конкурс был огромный, так как подобной профессиональной школы во Львове ещё не было. |
To verify or refute this fact is not possible, because the grave of Louise kessenih is not preserved. |
Проверить или опровергнуть этот факт не представляется возможным, так как могила Луизы Кессених не сохранилась. |
Nick Fury informs the five captives that they are detained because they have illegally altered their genetic code. |
Ник Фьюри сообщает пятерым пленникам, что они были задержаны, так как подвергли себя незаконному генетическому эксперименту. |
The Internet sites of the AAARGH were several times shut down by the French courts because their content was judged antisemitic. |
Интернет-сайт AAARGH несколько раз закрывали решениями французских судов, так как их содержание было признано антисемитским. |
Jumps from the tower were utmost secured, because a parachute had constant cupola which didn't change and fold. |
Прыжки с вышки были предельно безопасны, так как парашют имел постоянный купол, который не изменялся и не складывался. |
This idea was not realized then because they did not find a good place to build the fortress. |
Эта идея тогда не была реализована, так как под строительство крепости им не было найдено удачного места. |
The contract was cancelled three months later because Labro was unable to provide the investment capital required. |
Контракт был разорван тремя месяцами позже, так как Лабро не смог обеспечить необходимый инвестиционный капитал. |
She is younger than Yūki because she had skipped several grades abroad and returned to Japan. |
Она моложе Юки, так как пропустила несколько школьных классов за границей и потом вернулась в Японию. |
Research is important in 4X games because technological progress is an engine for conquest. |
Исследование является важным в 4X-играх, так как прогресс является средством для победы. |
In the fields, Matt's girlfriend attempts to help Hannah escape, because she wants to be with Matt. |
На полях подруга Мэтта пытается помочь Ханне убежать, так как хочет быть с Мэттом. |
Defense tactics requires special training, because you can not defend yourself through the whole fight. |
Тактика защиты требует специальной подготовки, так как нельзя обороняться весь бой. |