| I want you to read this, because we're going to come back to it in a moment. | Я хочу, чтобы вы прочитали вот это, так как мы скоро вернемся к этому тексту. |
| Here's another example, which I put up because it's an example of really important current science. | Или вот еще один пример, который я привожу, так как он относится к действительно важной современной науке. |
| And I'm going to use as an example the Internet, because it's a particularly good example of stacked simplicity. | И в качестве примера я приведу Интернет, так как это очень хороший пример суммированной простоты. |
| The children do not play together, but alongside each other simply because they are in the same room. | Они не могут влиять друг на друга, но взаимодействуют в гармонии, так как являются сутью одного и того же универсума. |
| But she was not allowed to do so because she had a daughter. | Однако та ей не поверила, так как у него уже была девушка. |
| The roundup was delayed because the French asked to avoid holding it a couple of days before Bastille Day on 14 July. | Облава была отложена, так как немцы не хотели проводить её перед днём взятия Бастилии (14 июля). |
| For its day, the sea lion pool was considered advanced because the architect studied the habits of sea lions and incorporated this knowledge into the design. | В своё время бассейн считался очень современным сооружением, так как архитектор изучил повадки морских львов и использовал их при строительстве бассейна. |
| Doctor Strange contacts Tony Stark and Reed Richards for advice on the matter, because they are partially responsible for Peter's identity becoming public. | Стрэндж связывается с Ридом Ричардсом и Тони Старком, чтобы проконсультироваться, так как они частично ответственны за разоблачение Человека-паука. |
| In 2003, Kennedy was offered a contract with the Ontario Hockey League, but declined because he would have been unable to play NCAA college hockey. | В 2003 году ему был предложен контракт в Хоккейной лигой Онтарио (OHL), но Кеннеди отказался, так как пока не был готов играть в хоккей за колледжи в Национальной коллегии спортивных ассоциаций (NCAA). |
| She was released because she would not eat and constantly bumped against the walls. | Её выпустили на волю, так как она не ела и билась о стены аквариума. |
| However, when Robby first asked Susan out she turned him down because she was already dating someone else. | Однако, когда Робби Рэй предложил Сьюзан встречаться, она отказалась, так как у неё уже был парень. |
| The airship was removed from its shed in the morning but takeoff was delayed because one of the engines would not start. | Утром дирижабль был выведен из эллинга, но полёт откладывался, так как не заводился один из двигателей корабля. |
| Compilers from bytecode to machine code are easier to write, because the portable bytecode compiler has already done much of the work. | Компиляторы из байт-кода в машинный код легче в реализации, так как большинство работы по оптимизации уже было проделано компилятором. |
| Viruses are considered by some to be a life form, because they carry genetic material, reproduce, and evolve through natural selection. | Некоторые считают вирусы особой формой жизни, так как они имеют генетический материал, способны создавать себе подобные вирусы, и эволюционируют путем естественного отбора. |
| His parents named him "Noel" because he was born on Christmas Day. | Имя получил как «Богом данный», так как родился в Рождество Христово. |
| However, he is conflicted about helping them because he is afraid of losing his job. | Он говорит, что соврал, так как боялся потерять работу. |
| He kept the script to himself because he felt that it was not the appropriate time to announce it. | Он не стал публиковать диссертацию, так как считал, что она недостаточно хороша для публикации. |
| She fails to do so because she falls in love with him. | Но не может это сделать, так как влюбляется в неё. |
| It's over right now because no one's doing anything. | Теперь никто не платит, так как нечем. |
| Kouao explained that Climbié was wearing a wig because she had short hair, an explanation accepted by Winter. | Кэу объяснила, что Климби была в парике, так как у неё короткие волосы, Уинтер поверила. |
| So you've got what you wanted because she's going to kill me. | Так что своего ты добился, так как она собирается убить меня. |
| No, she changed it, you see... because her family objected to her going into show business. | Да? Да. Она его сменила, так как семья не хотела пускать её в шоу-бизнес. |
| Talk to the judge, because I'm not talking to you anymore. | Говорите с судьей, так как я больше с вами не раговариваю. |
| For example, we appointed an independent judge to take over the bankruptcy and corruption courts, because career judges were too tainted. | Например, мы назначили независимых судей, чтобы они возглавили суды по банкротству и коррупции, так как профессиональные судьи были слишком коррумпированы. |
| Like looking away if you look at it too long because it gets shy, or things like that. | Например, глядит в сторону, если вы смотрите на него слишком долго, так как стесняется. |