Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Because - Так как"

Примеры: Because - Так как
Well, because I did such a good job, He said I could use his flat for free for a week. Ну, и так как я хорошо сделал свою работу, он сказал, что я могу неделю жить в его квартире бесплатно.
And you remember the fast-food brand because...? И вы помните название бренда фастфуда, так как...?
Well, not anymore... because from this moment on, I am recommitting myself. Этого больше не будет... так как с этого момента я становлюсь прежним.
And just so you know, Hank Jennings didn't make the buy at Dead Dog because he was in the hospital. И ещё знайте, что Хэнка не было на ферме "Дохлой Собаки", так как он оказался на больничной койке.
We are going to drink this and leave, because we have otherthings to do. Мы выпьем и уйдём, так как у нас есть другие дела.
You'll have no argument to defend yourself, because they will be of an overwelming complexity. А у вас не будет аргументов для защиты, так как они будут непомерно сложны.
In this trial... the defendant views you as the enemy... because you have the power to take away his freedom. На этом процессе для обвиняемого вы являетесь врагами так как у вас есть право отобрать его свободу.
He ignored the war going on around him because he was convinced that human beings were killing each other in a completely different way. Он не обращал внимания на войну вокруг него, так как был убежден, что люди убивают друг друга совершенно по-другому.
It was politicians, because politicians believed that they could control the system. Политика. Так как политики верили, что могут держать систему под контролем.
And the most disturbing thing about it is, because it's Anne... I will likely never know which it is. И самое тревожное во всём этом, так как это Энн... я скорей всего, никогда не узнаю что из этого.
Dear Monsieur Franzz... I have time to write this afternoon because my employers have gone to the country. Мсье, сегодня у меня много свободного времени, так как мои хозяева уехали за город.
It's very heavy, And because it was properly anchored to the wall, There's sort of a ripple effect. Он очень тяжелый и так как он был надежно закреплен к стене, получился эффект волны.
We sin because we're careless and we don't think about it. Мы грешим, так как бы беспечны и не думаем об этом.
But there is still a part of this I can't tell you because even knowing about it would put people in danger. "Но" все еще есть часть, о которой я не могу рассказать, так как её огласка подвергнет людей опасности.
That's funny, because it really seems like I'm, you know, leaving. Так как, по-видимому... знаете ли, я ухожу.
And not call police, because I can't stand the police... И что не вызову полицию, так как на дух не переношу жандармов...
And I have to run because I am late for a meeting with an old friend from L.A. А мне нужно бежать, так как я опаздываю на встречу со старым другом из Л.А.
You're here because you're the best man for the job. Ты тут, так как лучше всех подходишь для работы.
I'm guessing he made himself one because he was suspicious of Banting's intentions. Я думаю он сам ее сделал, так как подозревал Бантинга.
I did it because I believed it was the right thing to do. Я сделал это, так как полагал, что это правильно.
The bill was a factor, I think, because I had no money to pay for it. Причиной стал счёт, так как у меня не было денег расплачиваться.
I've brought you all here today because this is the day we replace Billy Kimber. Я собрал вас всех здесь сегодня, так как сегодня день, когда мы заменим Билли Кимбера.
I am sure that, like myself, none of you were drawn to learn about psychology because your own lives were anything less than perfect. Уверен что, как и меня, никого из вас не тянуло изучать психологию, так как ваши собственные жизни далеки от идеала.
And because every post runs differently, I thought that I would share my philosophy with you, which is quite simple. И так как в каждом гарнизоне свои методы управления, я решила поделиться с вами своими, которые довольно просты.
Well, I hope it's good, because Stone's former business partner denies making that smart bullet. Ну, я надеюсь, что это к лучшему, так как бывший партнер Стоуна отрицает свою причастность к производству "умных пуль".