Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Because - Так как"

Примеры: Because - Так как
I am sorry I cannot show you my face, because if I do, the bad guys will come for me. Мне жаль, что я не могу показать вам своё лицо, так как если я это сделаю, за мной придут плохие парни.
That means there's good news, because for every unit of energy we save, we save the other nine. Это значит, что есть и хорошая новость, так как, сэкономив единицу энергии, мы экономим ещё девять.
I'll take someone from the building, because I don't know her. Возьму с собой кого-нибудь из этого дома, так как не знаю ее в лицо.
And in this case, difference is good, because that's going to increase the chance that we're having a satisfying experience. В данном случае отличия идут на пользу, так как это увеличивает наши шансы на то, что полученный нами опыт окажется удовлетворительным.
Me neither, a-and it won't be, because he's just a little sleeping blob. Я тоже, и этого не будет, так как он всего лишь маленький спящий шарик.
But they'll sell it to Japan and China instead, because we have tariff barriers to protect our corn farmers, and they don't. Но они скорее станут продавать его Японии и Китаю, так как там нет наших тарифных барьеров, защищающих производителей зерна.
In my view, color blindness is very dangerous because it means we're ignoring the problem. Я думаю, дальтонизм в отношении цвета кожи очень опасен, так как он означает, что мы игнорируем проблему.
See, you're getting in your head because you're going quieter. Видишь, ты прокручиваешь это в голове, так как говоришь тише.
Well, you might want to call Todd back, because that info you asked for... Возможно, вы захотите перезвонить Тодд, так как информация, которую вы просили...
Now at this point, I should apologize, because you guys are going to start seeing these everywhere. Тут я должен извиниться, так как теперь вы будете повсюду видеть такие примеры.
And to me, that's the most important thing because, ever since being a kid, I've wanted to communicate my passion and love. И для меня это наиболее важная вещь, так как всегда, с детства, я хотел делиться моей страстью и любовью.
I was expecting the robot to immediately fall over, because there are no sensors, no fast feedback loop. Я ожидал, что робот упадёт сразу, так как нет сенсоров и быстрой цепи обратной связи.
You haven't been offered a lawyer because you haven't been charged. Тебе не предоставили защиту, так как тебя не обвиняют.
He claps his hands because his dad's an actor. Что он хлопает в ладоши, так как его отец - актер?
But we didn't stop there, because we had seen just how important meaning is for the students' engagement in the class. Мы не остановились на достигнутом, так как увидели, насколько важно содержание для вовлечённости студентов на занятиях.
So I am here today because I think we need hackers, and in fact, they just might be the immune system for the information age. Я здесь сегодня, так как убеждена, что хакеры нам нужны, и, фактически, они могут стать иммунной системой века информации.
Later that day, she looked up into the sky with hope, because she saw two planes crossing in the sky. Позже тем же днём она с надеждой смотрела в небо, так как заметила два пролетавших мимо самолёта.
AG: Well, that is a question that has no answer, because refugees have the right to be protected. АГ: На этот вопрос ответа нет, так как у беженцев есть право на защиту.
And you know what those products and services are, because you own some of them. И вы знаете о каких вещах идёт речь, так как владеете многими из них.
Well, because from everything you've told me, it sounds like Ty probably had nothing to do with this murder. Потому что все сказанное тобой звучит так как будто Тай не имеет никакого отношения к убийству.
Exactly, and Plover was crushed that the Chatwins were missing, because he knew exactly where they went. Именно, и Пловер был подавлен исчезновением Чэтвинов, так как точно знал, куда они делись.
But my mom made him give me the version from the '70s because she thinks that kids should know what pubic hair looks like. Но мама заставила его дать мне версию 70-х годов, так как считала, что детям полезно знать, как выглядят лобковые волосы.
I know, but I had to because it did not respond to texts. Я знаю, мне пришлось, так как я не отвечал на твои сообщения.
You disagree with the policy but you still want to write the speech anyway because you think it may just have become historic. Ты не согласен с политическим решением, но все же хочешь написать эту речь, так как думаешь, что она просто может войти в историю.
I made a vow to have children, but I could not, because the Ogre would have eaten them, even his own. Я давала обет вырастить детей, но не могла, так как их ел людоед, даже своих.