Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Because - Так как"

Примеры: Because - Так как
But they never met up because he was killed in a auto accident. Но, разумеется, он не смог с ней встретиться, так как погиб в автокатастрофе.
But can't open it because she's got contagious disease. Но его нельзя открыть, так как у нее была заразная болезнь.
And he interested me because he spoke with a very fast Neopolitan accent. Он интересовал меня так как говорил на неаполитанском наречии.
I'm telling you this because I want your relationship with Alak to be a strong one. Я говорю вам это так как хочу, чтобы ваши отношения с Алаком оставались крепкими.
But we assumed it be a non-issue, because you would refuse. Но мы считали что проблемы не будет, так как вы не дадите добро.
And it's doubly hard because it really has never happened before. И это вдвойне сложнее, так как подобное не еще случалось.
I gave him the keys of the villa because I was leaving too. Я отдал ему ключи от виллы, так как тоже покидал её.
I know this because I have seen it. Я знаю его, так как видела подобное прежде.
But it would have had to happen already because I'm leaving tomorrow. Но это уже должно было произойти, так как я уезжаю завтра.
You're upset because you don't. Вы расстроены, так как вы этого не ожидали.
They told me to go home... because I couldn't see enough. Мне сказали идти домой, так как я больше не могла хорошо видеть.
Well, clearly, you can't, because I am sorry. Ну, очевидно, не можешь, так как мне действительно жаль.
It must've led him to something, because he was wasted for it. Наверно, он что-то откопал, так как его за это грохнули.
Well, you'll have to, because I lost the bet. Что ж, тебе придется, так как я проиграла пари.
A compromise is me driving you everywhere because you refuse to learn how. Компромисс - это то, что я тебя всюду подвожу, так как ты не хочешь научиться водить.
You did because you felt so bad for offending him. Да, так как ты чувствовал себя так неловко, что оскорбил его.
It's easy because it's already open. Это просто, так как она уже открыта.
They took her as insurance because your father... threatened to expose the project. Они забрали ее как страховку, так как ваш отец грозил разоблачить проект.
We can't debate Liber8's aims because it upsets endowments. Мы не можем обсуждать Освобождение, так как это не нравится покровителям.
I know Mr. Erdogan came here because his car was found clamped outside. Я знаю что он сюда приходил, так как его машина была найдена неподолёку.
Well, now's your chance because I'm done. Ну, теперь это твой шанс, так как с меня хватит.
And because I'm off my meds, I could actually laugh. И так как я больше не на таблетках, даже смог похохотать.
Nothing - at least nothing that I understand, because it's encrypted. Ничего... по крайней мере ничего, что я могла бы понять, так как все закодировано.
Eugene became virtual because he was afraid of aging. Эужен стал виртуален, так как боялся старения.
Severely distraught because apparently you cut the engines and scared them half to death. Действительно обезумевший, так как ты внезапно выключил двигатель и напугал их до полусмерти.