| But they never met up because he was killed in a auto accident. | Но, разумеется, он не смог с ней встретиться, так как погиб в автокатастрофе. |
| But can't open it because she's got contagious disease. | Но его нельзя открыть, так как у нее была заразная болезнь. |
| And he interested me because he spoke with a very fast Neopolitan accent. | Он интересовал меня так как говорил на неаполитанском наречии. |
| I'm telling you this because I want your relationship with Alak to be a strong one. | Я говорю вам это так как хочу, чтобы ваши отношения с Алаком оставались крепкими. |
| But we assumed it be a non-issue, because you would refuse. | Но мы считали что проблемы не будет, так как вы не дадите добро. |
| And it's doubly hard because it really has never happened before. | И это вдвойне сложнее, так как подобное не еще случалось. |
| I gave him the keys of the villa because I was leaving too. | Я отдал ему ключи от виллы, так как тоже покидал её. |
| I know this because I have seen it. | Я знаю его, так как видела подобное прежде. |
| But it would have had to happen already because I'm leaving tomorrow. | Но это уже должно было произойти, так как я уезжаю завтра. |
| You're upset because you don't. | Вы расстроены, так как вы этого не ожидали. |
| They told me to go home... because I couldn't see enough. | Мне сказали идти домой, так как я больше не могла хорошо видеть. |
| Well, clearly, you can't, because I am sorry. | Ну, очевидно, не можешь, так как мне действительно жаль. |
| It must've led him to something, because he was wasted for it. | Наверно, он что-то откопал, так как его за это грохнули. |
| Well, you'll have to, because I lost the bet. | Что ж, тебе придется, так как я проиграла пари. |
| A compromise is me driving you everywhere because you refuse to learn how. | Компромисс - это то, что я тебя всюду подвожу, так как ты не хочешь научиться водить. |
| You did because you felt so bad for offending him. | Да, так как ты чувствовал себя так неловко, что оскорбил его. |
| It's easy because it's already open. | Это просто, так как она уже открыта. |
| They took her as insurance because your father... threatened to expose the project. | Они забрали ее как страховку, так как ваш отец грозил разоблачить проект. |
| We can't debate Liber8's aims because it upsets endowments. | Мы не можем обсуждать Освобождение, так как это не нравится покровителям. |
| I know Mr. Erdogan came here because his car was found clamped outside. | Я знаю что он сюда приходил, так как его машина была найдена неподолёку. |
| Well, now's your chance because I'm done. | Ну, теперь это твой шанс, так как с меня хватит. |
| And because I'm off my meds, I could actually laugh. | И так как я больше не на таблетках, даже смог похохотать. |
| Nothing - at least nothing that I understand, because it's encrypted. | Ничего... по крайней мере ничего, что я могла бы понять, так как все закодировано. |
| Eugene became virtual because he was afraid of aging. | Эужен стал виртуален, так как боялся старения. |
| Severely distraught because apparently you cut the engines and scared them half to death. | Действительно обезумевший, так как ты внезапно выключил двигатель и напугал их до полусмерти. |