But they never met up because he was killed in a auto accident. |
Но, разумеется, он не смог с ней встретиться, так как погиб в автокатастрофе. |
But can't open it because she's got contagious disease. |
Но его нельзя открыть, так как у нее была заразная болезнь. |
And he interested me because he spoke with a very fast Neopolitan accent. |
Он интересовал меня так как говорил на неаполитанском наречии. |
I'm telling you this because I want your relationship with Alak to be a strong one. |
Я говорю вам это так как хочу, чтобы ваши отношения с Алаком оставались крепкими. |
But we assumed it be a non-issue, because you would refuse. |
Но мы считали что проблемы не будет, так как вы не дадите добро. |
And it's doubly hard because it really has never happened before. |
И это вдвойне сложнее, так как подобное не еще случалось. |
I gave him the keys of the villa because I was leaving too. |
Я отдал ему ключи от виллы, так как тоже покидал её. |
I know this because I have seen it. |
Я знаю его, так как видела подобное прежде. |
But it would have had to happen already because I'm leaving tomorrow. |
Но это уже должно было произойти, так как я уезжаю завтра. |
You're upset because you don't. |
Вы расстроены, так как вы этого не ожидали. |
They told me to go home... because I couldn't see enough. |
Мне сказали идти домой, так как я больше не могла хорошо видеть. |
Well, clearly, you can't, because I am sorry. |
Ну, очевидно, не можешь, так как мне действительно жаль. |
It must've led him to something, because he was wasted for it. |
Наверно, он что-то откопал, так как его за это грохнули. |
Well, you'll have to, because I lost the bet. |
Что ж, тебе придется, так как я проиграла пари. |
A compromise is me driving you everywhere because you refuse to learn how. |
Компромисс - это то, что я тебя всюду подвожу, так как ты не хочешь научиться водить. |
You did because you felt so bad for offending him. |
Да, так как ты чувствовал себя так неловко, что оскорбил его. |
It's easy because it's already open. |
Это просто, так как она уже открыта. |
They took her as insurance because your father... threatened to expose the project. |
Они забрали ее как страховку, так как ваш отец грозил разоблачить проект. |
We can't debate Liber8's aims because it upsets endowments. |
Мы не можем обсуждать Освобождение, так как это не нравится покровителям. |
I know Mr. Erdogan came here because his car was found clamped outside. |
Я знаю что он сюда приходил, так как его машина была найдена неподолёку. |
Well, now's your chance because I'm done. |
Ну, теперь это твой шанс, так как с меня хватит. |
And because I'm off my meds, I could actually laugh. |
И так как я больше не на таблетках, даже смог похохотать. |
Nothing - at least nothing that I understand, because it's encrypted. |
Ничего... по крайней мере ничего, что я могла бы понять, так как все закодировано. |
Eugene became virtual because he was afraid of aging. |
Эужен стал виртуален, так как боялся старения. |
Severely distraught because apparently you cut the engines and scared them half to death. |
Действительно обезумевший, так как ты внезапно выключил двигатель и напугал их до полусмерти. |