Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Because - Так как"

Примеры: Because - Так как
Claire must die, Ryan, to honor your death curse because it is by far the most interesting thing about you! Клэр должна умереть, Райан, чтобы почтить твое смертельное проклятье так как оно самая интересная вещь о тебе
I changed it to "which" because "whom" is for people. Поменяла на "что", так как "кто" для людей.
I chose it because it'll dissolve very quickly... if you should have to swallow it. Я выбрал ее, так как она легко растворяется··· если придется ее проглотить.
Alex called me after she left Julian's, and I was kind of already drinking because I thought you didn't think I was pretty enough to be a model. Алекс позвонила мне после того, как ушла от Джулиана, а я уже была немного пьяна, так как я думала, что ты считаешь меня недостаточно красивой, чтобы быть моделью.
And they won't listen to anything he has to say because they'll believe they already know his answers. И они не будут слушать ничего из того, что он скажет, так как уверены, что заранее знают его ответы.
So, Mike and I had dreams of a romantic dinner, but, because we're us, it didn't turn out exactly as planned. Мы с Майком мечтали о романтическом ужине, но, поскольку мы - это мы, все пошло не так как мы планировали.
I said nothing because I didn't want to disturb you. я тебе ничего не говорила, так как не хотела теб€ беспокоить.
I don't want to discuss her doubts with her because I don't think they should be getting married. Я не хочу обсуждать с ней её сомнения так как не считаю что она должна выходить замуж.
Since it's all drawers under here, because look how tiny this room is! Так как там внизу только ящики, потому что ты погляди какая эта комната крошечная.
And that's because your deceased brother doesn't possess... Так как ваш умерший брат не обладает... Нет, нет, нет
So you want me to watch out for your brother because he won't accept your help? Итак, вы хотите, что бы я присматривал за вашим братом, так как вашу помощь он не примет?
Suburbia is in a lot of trouble because the whole model of suburbia is you commute 30, 40, 50 miles to your job and back. Пригороды в большой беде, так как вся модель пригородов - вы тратите 30, 40, 50 миль на работу и назад.
"because these studies were closed prior to completion, no conclusions can be made about the effectiveness or toxicity of Antineoplastons." "Так как эти исследования были приостановлены до их завершения, нельзя сделать никаких выводов об эффективности или токсичности Антинеопластонов."
So then you called me out because you fought with her. Значит, ты позвал меня, так как поругался с ней?
Good and evil, right and wrong were invented for the ordinary average man, the inferior man, because he needs them. Добро и зло, плохое и хорошее было придумано для средних умов, неполноценных людей, так как им это нужно.
I mean, I will move heaven and earth to snuff out your life because you killed Viktor - in fact, I was so blinded by my desire for vengeance that you were able to lead me into a trap. То есть, я переверну небо и землю ради того, чтобы разрушить твою жизнь, так как ты убил Виктора. Кстати, я был так ослеплен своим желание отомстить, что тебе удалось заманить меня в ловушку.
Okay, he broke up with me because he needed "space." Он со мной, так как ему не хватало "пространства".
But we'll probably have to go to the store, because I don't think we have anything to eat. Но нам, вероятно, придётся сходить в магазин, так как не думаю что у нас в доме есть еда.
Actually, I'm here on her behalf, because she's not here. Вообще то я здесь от ее имени, так как она не здесь.
Well, you don't have my job, because you knew you couldn't handle it. Тебе не досталась моя работа, так как тебе известно, что ты с ней не справишься.
Don't be, because I don't think that's it. Так как я не думаю, что причина в этом.
They come with insulin, all numbered ones, why could there be control, because besides to do miracles, the insulin also can be lethal. Они все пронумерованы, чтобы можно было вести учет, так как наряду с тем, что инсулин может творить чудеса, он также может и нести смерть.
So I must have scared him, because I get a call a few hours later, and he said he'd have the money back in my account today. Должно быть, я напугал его, так как через несколько часов он позвонил и сказал, что вернёт деньги сегодня.
Well, it's good to get here early, because - Лучше приехать сюда рано, так как...
Well, you got me all wrong, because I love me some high-stakes gambling, and dogfighting's the ultimate sport for me. Ну, вы не так меня поняли, так как я люблю играть с высокими ставками, и собачьи бои по сути спорт для меня.