Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Because - Так как"

Примеры: Because - Так как
So I'm not going to spend too much time - just to show you, refresh your memories that we are here for "Africa: the Next Chapter" because for the first time there really is a platform to build on. Так что я не буду тратить на это много времени - просто освежу вашу память, покажу вам, что мы здесь обсуждаем следующую главу в развитии Африки, так как впервые у нас есть фундамент, на который мы можем опереться.
I never sent those e-mails, Raven, but-but because they're coming from my account, nobody believes me! Я никогда не отправляла тех писем, Рейвен, но так как они отправлены с моего адреса, никто мне не верит!
Or... you went up to the hotel room, you "forgot" your sunglasses to make it look like he stood you up because what really happened is, well, you killed him. Или... вы пошли в гостиничный номер, якобы "забыли" ваши солнечные очки, чтобы это выглядело, будто он не пришёл, так как в действительности вы убили его.
But since they asked me that question with the word "believe" in it, somehow it was all different, because I wasn't exactly sure if I believed what I so clearly felt. Но так как они задали мне этот вопрос со словом "верите," почему-то всё было совсем по-другому, потому что я не была совершенно уверена, что верила в то, что так ясно ощущала.
excuse me, miss, I did not tell friends about it like you told me not too because they knew anyway. Извините, мисс, я не говорил друзьям об этом, так как пообещал тебе, но они все равно узнали.
They also follow in finance a particular strategy, because the weapon of choice in finance is accounting, and there is a recipe for accounting control fraud, and how it occurs. При этом они следуют чёткой стратегии, так как излюбленный инструмент в финансах - это бухгалтерия, и существует алгоритм для обмана в контроле по бухгалтерскому учёту и самого процесса.
And I'm tired of hearing Tom walks funny because I was in love with my Latin teacher. А мне не надоело слышать, что Том плохо ходит, так как я была влюблена в учителя?
The good news is, we need no longer fear about being in father's proximity, because we will no longer be in his proximity. Хорошая новость в том, что нет больше смысла бояться общества отца, так как мы к нему больше не приблизимся.
By the time I would cross the orbit of Jupiter on my way to the orbit of Mars I'd be heating up because I'd be getting closer to the sun. К тому времени, как я пересеку орбиту Юпитера, на пути к орбите Марса, я стал бы нагреваться всё сильнее, так как подлетал бы всё ближе к Солнцу.
Now, the kicker is, everything I'm about to do here you can do at home, because we built this for the public for you guys to use. Всё что я сейчас здесь буду делать, вы можете сами делать дома, так как мы это создали для публики, для вашего пользования.
And my job, don't get me started on, because it really annoys me. ј мо€ работа, не хочу даже начинать, так как она мен€ сильно раздражает.
because it's one of the few days of the year when all the children in the parish get to come together to celebrate being part of our big church family. так как это один из немногих дней в году, когда все дети прихода собираются вместе чтобы отпраздновать одной большой церковной семьёй.
Your Honor, there has been no real damage here because Mr. Steinman - or as he is now called, Mr. O'Dell - has no Irish heritage to be damaged, in my opinion. Ваша честь, не было нанесено никакого реального ущерба, так как мистер Стайнман... или как он себя теперь называет, мистер О'Делл... не имеет ирландского происхождения, которому можно нанести ущерб, по моему мнению.
I remind you of this because I care for you. Я напоминаю тебе об этом, так как забочусь о тебе
He woke up his stable boy in the middle of the night and ordered him to take him to the White House to see Andrew Jackson, because it was urgent that he speak to the president. Он разбудил своего конюха посреди ночи, приказал отвезти его в Белый Дом для встречи с Эндрю Джексоном, так как ему нужно было срочно поговорить с президентом.
Three Tardis keys, three pieces of the Tardis, all with low-level perception properties because the Tardis is designed to blend in. Три ключа от ТАРДИС, три её кусочка обладают слабым фильтром восприятия, так как ТАРДИС умеет маскироваться.
And because you helped him walk, this new girl and her son ended up dead? И так как ты помог ему уйти от ответственности, эта девушка и её сын погибли?
For example, access to food rations is extremely limited for them because the system of food rationing employs the use of ration cards, which change periodically and for which recipients must be duly registered. Например, получение ими пайков чрезвычайно ограничено, так как система пайков основывается на использовании продовольственных карточек, которые периодически меняются и для получения которых необходимо пройти надлежащую регистрацию.
The life expectancy of women was lower than that of men because women suffered more than men from the scourge of poverty, particularly in the rural and poor remote areas. Показатели продолжительности предстоящей жизни женщин ниже соответствующих показателей для мужчин, так как женщины в большей степени страдают от нищеты, чем мужчины, особенно в сельских и отдаленных районах.
This flight is a violation because the United Nations Military Observer team at Zvornik was not allowed access to the helicopter landing site and were told the flight had been cancelled. Этот полет является нарушением, так как Группе наблюдателей Организации Объединенных Наций в Зворнике было отказано в доступе к посадочной площадке для вертолетов и им сообщили, что полет отменен.
Those incidents and events show that the Special Rapporteur was not serious about convening any meetings or visiting any places in the Sudan because it seems that he had already reached his conclusions long before he requested to visit the Sudan. Эти факты и события свидетельствуют о том, что у Специального докладчика не было серьезного намерения организовывать какие-либо встречи или посещать какие-либо места в Судане, так как он, судя по всему, составил свое мнение задолго до того, как обратился с просьбой разрешить ему посетить Судан.
The Special Rapporteur is supposed to solve that issue by contacting the Centre, but it seems he will not do so because he wants the issue to remain open to justify the continuation of his mandate. Специальный докладчик должен разрешить этот вопрос, обратившись в Центр, однако, как представляется, он не сделает этого, так как хочет, чтобы этот вопрос оставался открытым, что оправдало бы продление его мандата.
This is even the case if the developing country company provides a letter of credit from its local bank, because banks tend to consider letters of credit by other banks, except when provided by one of the few prime banks, as poor collateral. Это имеет место даже в том случае, когда компания из развивающейся страны добивается открытия аккредитива своим местным банком, так как банки склонны считать аккредитивы других банков, кроме выставленных одним из немногочисленных первоклассных банков, плохим обеспечением.
Baby, because you're not doing what I told you to do. малышка, потому что ты сделала не так как я сказал.
Well, because technically it's my song since I wrote it and it's mostly my vocal, and I just don't think it's fair... Ну, потому что технически это моя песня, так как я ее написала, и звучит в ней большей частью мой голос, и я просто думаю, что это не честно...