| Cannot set a property on object' ' because it is in a read-only state. | Не удается задать свойство объекта, так как он находится в состоянии только чтение. |
| Cannot replace existing plug-in serializer' ' because it is already registered. | Не удается заместить имеющийся подключаемый модуль сериализатора, так как он уже зарегистрирован. |
| Cannot open this document because your permissions have expired. | Не удается открыть документ, так как срок разрешений истек. |
| Cannot open this document because the system clock has been modified. | Не удается открыть документ, так как показания системных часов были изменены. |
| Its tyres are filled with pure nitrogen, because normal air is considered too unstable. | Его шины наполнены чистым азотом, так как обычный воздух японцы посчитали слишком нестабильным. |
| I'm sorry. I got confused, because... | Простите, я спуталась, так как... |
| We might not be able to recover a complete skeleton because... | Возможно, нам не удастся собрать весь скелет, так как... |
| The epilimnion is oxygen rich because it circulates quickly, gaining oxygen via contact with the air. | Эпилимнион является зоной, богатой кислородом, так как он быстро циркулирует, получая кислород из контакта с воздухом. |
| Numbers of this form are called triangular numbers, because they can be arranged as an equilateral triangle. | Числа такого вида называются треугольными, так как они могут быть представлены в виде треугольника. |
| Plant viruses cannot infect humans and other animals because they can reproduce only in living plant cells. | Вирусы растений не могут поражать человека и других животных, так как они могут размножаться лишь в живых растительных клетках. |
| She lives alone with her aunt because her parents are overseas due to work. | Она живёт вместе с тётей, так как её родители находятся за границей в командировке. |
| Instead, chemical fossils of unique lipids are more informative because such compounds do not occur in other organisms. | В то же время химические остатки уникальных для архей липидов более информативны, так как эти соединения у других организмов не встречаются. |
| Default value for' ' property is not valid because ValidateValueCallback failed. | Значение по умолчанию свойства не является допустимым, так как произошел сбой вызова ValidateValueCallback. |
| ConstructorParameters cannot be changed because ObjectDataProvider is using user-assigned ObjectInstance. | Изменение ConstructorParameters невозможно, так как ObjectDataProvider использует ObjectInstance, назначенный пользователем. |
| Cannot add content directly to this ResourceDictionary because its Source property has already been set. | Не удается добавить содержимое непосредственно в данный словарь ResourceDictionary, так как для него уже задано свойство Source. |
| Reconnaissance wasn't possible because the cavalry was too worn out to carry out its duties. | Идти в разведку было невозможно, так как конница была слишком утомлена, чтобы выполнить эти обязанности. |
| Orthopaedic specialists used to recommend that children avoid weight training because the growth plates on their bones might be at risk. | Ортопедические специалисты рекомендуют детям избегать силовые тренировки, так как рост хрящевых наростов на их костях могут оказаться под угрозой. |
| Indira Varma and Rosabell Laurenti Sellers's last scene was technically difficult for the actresses, because they were shackled. | Последняя сцена Индиры Вармы и Розабеллы Лауренти Селлерс была технически сложной для актрис, так как они были в кандалах. |
| It is widely used because the hydroxyl group confers solubility in water and lowers the volatility. | Широко используется, так как гидроксильная группа обеспечивает хорошую растворимость в воде и снижает летучесть. |
| Visibility was poor because the moon had already set, leaving no ambient light and no visible sea horizon. | Видимость была плохой, так как луна уже скрылась за горизонтом, в результате чего не было ни рассеянного света, ни был виден горизонт в море. |
| By car, arrive from the south and along Rue Saint Lazare, because Rue Jean Baptiste Pigalle is one-way. | Если Вы добираетесь до отеля на машине, нужно приехать в южную часть города и заехать с улицы Rue Saint Lazare, так как Rue Jean Baptiste Pigalle - улица с односторонним движением. |
| I went to bed early because I was tired. | Так как я был уставшим, я лёг спать рано. |
| Ungraded appointments are not included under promotions because they are under the direct authority of the Secretary-General. | Назначения на неклассифицированные должности в рамках продвижения по службе не учитываются, так как они находятся в прямом ведении Генерального секретаря. |
| I was going to ask Leo because he's kind of a big deal. | Я собирался спросить Лео, так как он типа важная персона. |
| And you know that because...? | И ты знаешь это, так как...? |