| That was fortunate for me because I was somewhat weakened. | Это было мне на руку так как я был слегка ослаблен пленом и голодом. |
| Which is good, because it's solid. | И это хорошо, так как все стабильно. |
| He couldn't, because he didn't know himself. | Он этого не смог, так как он сам не знает. |
| I'm delayed because our typewriter got lost. | Я запоздал, так как потерял печатную машинку. |
| 'And it did, because soon we were in the Serengeti. | И лучше стало, так как вскоре мы оказались в Серенгети. |
| He came out because he thought he was going to be killed. | Он вернулся, так как решил, что тебя убьют. |
| Now, you know, because you're back and everything... | Эй, послушай, так как ты вернулась и всё... |
| I've never been caught because I'm careful. | А не ловили, так как я осторожен. |
| Vampires are real, but Dracula is not, because I killed him. | Вампиры существуют, но Дракулы уже нет, так как я убил его. |
| I always cook in large servings, because I learned in a large restaurant. | Я всегда готовлю большими порциями, так как училась в огромном ресторане. |
| Let me cheer you up, because it's time now to put a star in our reasonably-priced car. | Позвольте мне поприветствовать вас, так как сейчас время прокатить звезду на дешевой машине. |
| Now my people are living in exile because we will not abandon our heritage. | Теперь мои люди живут в изгнании, так как не отказались от своего наследия. |
| We succeeded because I was lucky enough to find refugees who'd lived through the Russian Revolution. | Нам удалось сделать это, так как мне повезло найти беженцев, переживших русскую революцию. |
| If Ms. Jones is harmed because you let Inman go... | Если мисс Джоунс пострадала, так как вы отпустили Инмана... |
| My day actually turned out pretty well, because you were wrong. | А мой день неожиданно прошел вполне неплохо, так как ты был неправ. |
| Well, take a good look, because tonight's my last night. | Смотри на меня внимательно, так как я сегодня тут работаю последний вечер. |
| I should really hate you because you're so... | Я должен тебя ненавидеть, так как ты... |
| Dean, I'm not eligible for financial aid because my past income is too high. | Я не получаю финансовую помощь, так как мой последний доход слишком высок. |
| Public disclosure doesn't apply here because Ms. Tannen is a public figure. | Публичное расрытие тут не применимо так как мисс Теннен - публичная фигура. |
| I'm going to go to Africa because my boyfriend is there. | Я поеду в Африку, так как там мой мальчик. |
| We have to stop across the hall because it's my sister. | Нам придётся какое-то время побыть в соседней квартире, так как это - моя сестра. |
| But who cares, because it's all on me. | Но кому какое дело, так как я все оплачу. |
| She left Richard because he didn't want to have babies. | Она рассталась с Ричардом, так как он не хотел больше иметь детей. |
| At 10, I was saved because I stole money. | В 12 лет, я был спасён так как я украл. |
| She violated every conceivable moral and ethical code because she thought that life had cheated her out of the happiness she deserves. | Она нарушила все мыслимые моральные и этические нормы так как считала, что жизнь обделила ее счастьем, которое она заслуживала. |