That was fortunate for me because I was somewhat weakened. |
Это было мне на руку так как я был слегка ослаблен пленом и голодом. |
Which is good, because it's solid. |
И это хорошо, так как все стабильно. |
He couldn't, because he didn't know himself. |
Он этого не смог, так как он сам не знает. |
I'm delayed because our typewriter got lost. |
Я запоздал, так как потерял печатную машинку. |
'And it did, because soon we were in the Serengeti. |
И лучше стало, так как вскоре мы оказались в Серенгети. |
He came out because he thought he was going to be killed. |
Он вернулся, так как решил, что тебя убьют. |
Now, you know, because you're back and everything... |
Эй, послушай, так как ты вернулась и всё... |
I've never been caught because I'm careful. |
А не ловили, так как я осторожен. |
Vampires are real, but Dracula is not, because I killed him. |
Вампиры существуют, но Дракулы уже нет, так как я убил его. |
I always cook in large servings, because I learned in a large restaurant. |
Я всегда готовлю большими порциями, так как училась в огромном ресторане. |
Let me cheer you up, because it's time now to put a star in our reasonably-priced car. |
Позвольте мне поприветствовать вас, так как сейчас время прокатить звезду на дешевой машине. |
Now my people are living in exile because we will not abandon our heritage. |
Теперь мои люди живут в изгнании, так как не отказались от своего наследия. |
We succeeded because I was lucky enough to find refugees who'd lived through the Russian Revolution. |
Нам удалось сделать это, так как мне повезло найти беженцев, переживших русскую революцию. |
If Ms. Jones is harmed because you let Inman go... |
Если мисс Джоунс пострадала, так как вы отпустили Инмана... |
My day actually turned out pretty well, because you were wrong. |
А мой день неожиданно прошел вполне неплохо, так как ты был неправ. |
Well, take a good look, because tonight's my last night. |
Смотри на меня внимательно, так как я сегодня тут работаю последний вечер. |
I should really hate you because you're so... |
Я должен тебя ненавидеть, так как ты... |
Dean, I'm not eligible for financial aid because my past income is too high. |
Я не получаю финансовую помощь, так как мой последний доход слишком высок. |
Public disclosure doesn't apply here because Ms. Tannen is a public figure. |
Публичное расрытие тут не применимо так как мисс Теннен - публичная фигура. |
I'm going to go to Africa because my boyfriend is there. |
Я поеду в Африку, так как там мой мальчик. |
We have to stop across the hall because it's my sister. |
Нам придётся какое-то время побыть в соседней квартире, так как это - моя сестра. |
But who cares, because it's all on me. |
Но кому какое дело, так как я все оплачу. |
She left Richard because he didn't want to have babies. |
Она рассталась с Ричардом, так как он не хотел больше иметь детей. |
At 10, I was saved because I stole money. |
В 12 лет, я был спасён так как я украл. |
She violated every conceivable moral and ethical code because she thought that life had cheated her out of the happiness she deserves. |
Она нарушила все мыслимые моральные и этические нормы так как считала, что жизнь обделила ее счастьем, которое она заслуживала. |