Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Because - Так как"

Примеры: Because - Так как
Fish and other seafood are also important because Korea is a peninsula. Рыба и другие морепродукты также являются важной частью, так как Корея расположена на полуострове.
And I would change because he's fine. И я бы переоделась на твоем месте, так как он красавчик.
We came here because we heard you specialized in... Мы приехали сюда, так как слышали, что вы специализируетесь на...
Bail will be revoked because he skipped. Залог будет аннулирован, так как он не явился в суд.
Many people think that the information society is difficult because it involves complicated technology. Многие люди полагают, что информационное общество - это что-то сложное, так как это связано со сложной технологией.
I cannot give the Council details because an investigation is ongoing. Я не могу поделиться с Советом подробностями, так как следствие еще идет.
22/ Not applicable because Monaco is entirely a built-up area. 22 Не применяется, так как вся территория Монако является жилой зоной.
Assessing those expert reports could be particularly complicated because they often contain conflicting claims and conclusions. Оценка докладов этих экспертов может быть особенно сложной, так как они часто содержат противоречащие друг другу утверждения и заключения.
Which is crazy because he's locked up. Потому что это невозможно, так как он в тюрьме.
Customs spotted him because he came alone and with no baggage. На таможенном контроле его заметили, так как он прилетел один и без багажа.
They know me because I worked here undercover. Они знают меня, так как я работал здесь под прикрытием.
It took three months because she doesn't have e-mail. Это заняло три месяца, так как у неё нет электронной почты.
Good, because you leave tonight. Хорошо, так как вы отправляетесь сегодня же ночью.
Looks like she did, because nothing's missing. Похоже, у неё получилось, так как ничего не пропало.
The rulings by the national courts were therefore unwarranted because they were not based on the evidence. Следовательно, вынесенные национальными судами постановления являются необоснованными, так как они не базируются на доказательствах.
This case is not covered by the current 1.1.3.3 because the fuel used cannot be regarded as fuel for operating a device. Такой прибор не охватывается положениями существующего подраздела 1.1.3.3, так как используемое топливо не может рассматриваться в качестве топлива, предназначенного для функционирования оборудования.
That was considered a public health problem, because those foods are usually eaten raw in Brazil. Такое положение признано в качестве проблемы общественного здравоохранения, так как в Бразилии эти продукты обычно употребляют в пищу в сыром виде.
But international agreements and plans for cooperation had to be crafted with care, because they could also carry risks. Однако при подготовке международных соглашений и планов сотрудничества следует проявлять осторожность, так как они могут также быть сопряжены с рисками.
Such crises could also threaten international financial stability because debt problems in one country could spread to others. Подобные кризисы могут также угрожать международной финансовой стабильности, так как долговые проблемы одной страны способны распространиться и на другие государства.
It was important to avoid a situation in which goals were redefined by inadequate targets because certain aspects could not be measured. Важно избежать ситуации, при которой цели определяются вновь вследствие неадекватных целевых показателей, так как некоторые аспекты невозможно измерить.
A definition of poverty is critical because it has implications on its solutions. Дать определение нищеты крайне необходимо, так как от этого зависят способы борьбы с ней.
The representative of CIT considered this article very important because it assures the quality of service. Представитель МКЖТ счел эту статью весьма важной, так как она гарантирует качество услуг.
The representative of Germany suggested that this article should be deleted because it is dealing with procedural and not transportation law. Эту статью предложила исключить и представитель Германии, так как она касается процессуального, а не транспортного права.
The proposal was not examined because corresponding amendments for the ATP itself had not been adopted. Данное предложение не рассматривалось, так как не были приняты соответствующие поправки к тексту самого СПС.
Note that Sodium Borates would not be suitable as a PCP alternative because they are a non-fixed preservative. Следует отметить, что бораты натрия непригодны в качестве альтернативы ПХФ, так как они не являются связывающим консервантом.