Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Because - Так как"

Примеры: Because - Так как
Let me get hard evidence, because what we have now is just... Нам нужны вещественные доказательства, так как на данный момент, мы имеем...
Your father was going to reopen the case because... he didn't accept the official story. Твой отец собирался провести дополнительное расследование... так как не верил официальной версии.
Darryl said I could use the baler because I'm leaving. Деррил сказал, я могу воспользоваться упаковочным прессом, так как ухожу.
He sold me the information because he found out... I was working for General Sternwood. Пришёл продать информацию, так как узнал, что я работаю на Штернвуда.
Not drinking, or drugs... because you fear that they will impair your abilities. Никакого алкоголя и наркотиков, так как боитесь что они ослабят ваши способности.
The kids were really excited because she said the pads could tell if they were dehydrated. Дети были очень впечатлены, так как она сказала, что по ним можно было определить, обезвожены ли они.
To some extent, everyone will benefit from this, because governments will be less able to censor information. В некоторой степени каждый выиграет от этого, так как правительства будут иметь меньше возможностей подвергать цензуре информацию.
But this fear is unfounded, because it is based on a misunderstanding. Но этот страх является необоснованным, так как он образован от недоразумения.
Even those who consider it economically necessary censor themselves, because they believe it to be politically impossible. Даже те, кто считает, что экономически необходимо подвергать цензуре себя, так как они полагают, что это политически невозможно.
Given Russia's attack on Ukraine, this is a dismal prospect, because internal weakness and external threats are directly linked. Учитывая нападение России на Украину, это мрачная перспектива, так как внутренняя слабость и внешние угрозы связаны напрямую.
It will be you or Hammond, obviously, because I can't run. Это будешь ты или Хаммонд, определенно, так как я не могу бегать.
I was mean because, I think... Я был подлый, так как, наверное...
So I'm going to leave that over there because I have a question for Paul. Я собираюсь оставить это там, так как у меня есть вопрос к Полу.
And they really practice what they preach because this office doesn't have any electric lighting at all. И они действительно следуют своим принципам, так как в этом офисе совершенно нет электрического освещения.
And because these materials are widely available and open-source, different people take them to very different and unpredictable directions. Так как эти материалы полностью доступны, имеют открытый код, различные люди могут их использовать разным и непредсказуемым способом.
This photograph is very important because it's much later. Эта фотография очень важна, так как её сделали гораздо позже.
But, because an alliance of equals is impossible, a flexible combination of limited partnership and local rivalry seems the most likely course. Но так как союз равных невозможен, вполне вероятно гибкое сочетание ограниченного сотрудничества и регионального соперничества.
The US should not be surprised by any of these developments because American involvement in Yemen is not new. США не должны удивляться этим событиям, так как для Америки вмешательство в дела Йемена не ново.
This is dangerous, because such sentiments can end in disgust with liberal democracy itself. Это опасно, так как подобные настроения могут привести к отвращению от самой либеральной демократии.
These biases matter because they do not jibe with the enlarged Europe of today. Эти предрассудки имеют большое значение, так как они не соответствуют сегодняшней увеличенной Европе.
But that proved too complex, because valuing each asset raised different and unique problems. Но это оказалось слишком сложным, так как оценка каждого актива порождала различного рода проблемы.
The informant didn't come to you guys... because he thought Internal Affairs was involved. Информатор не пришёл к вам... так как считал, что в этом замешан отдел расследований.
I guess she clung on to me because she had nobody else. Я думаю, она осталась со мной, так как у неё больше никого нет.
And I encourage you to look past your initial perceptions because I bet you, they're probably wrong. Я призываю вас не ограничиваться вашим первым впечатлением, так как готова поспорить, что оно наверняка ошибочно.
Loayza and his colleagues thought that inflation encourages saving because it creates an atmosphere of uncertainty. Лоэйз и его коллеги пришли к выводу, что инфляция поощряет сбережения, так как создаёт атмосферу неопределённости.