Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Because - Так как"

Примеры: Because - Так как
The Chairperson suggested that, because the second sentence reflected a compromise between the differing views of Committee members, it should be retained. Председатель предлагает сохранить вторую фразу, так как в ней отражен компромисс между различными мнениями членов Комитета.
However, there is an urgent need to reform current legislation in that area because significant developments have taken place since its adoption. Вместе с тем актуально изменение действующего законодательства, так как с момента его принятия произошли кардинальные изменения.
The operation was destined to fail because it contradicted the impartiality of United Nations peacekeeping operations. Операция была обречена на провал, так как она противоречила принципу беспристрастности миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
Increased remote participation in the Forum was welcome because it allowed stakeholders with limited travel funds to follow its proceedings. Более широкое дистанционное участие в работе Форума следует приветствовать, так как оно позволяет заинтересованным сторонам, не имеющим средств на оплату поездок, следить за его работой.
The programme also boosted the economy because the families could sell whatever extra food they produced on the local market. Эта программа также дает положительный эффект с точки зрения экономики, так как семьи могут сбывать излишки произведенных ими продовольственных товаров на местном рынке.
It was difficult to abolish capital punishment because it formed part of the Islamic sharia. Запрещение смертной казни создает затруднения, так как она является частью норм исламского шариата.
Yet what had happened in Venezuela needed to be condemned, because the Government had been democratically elected. Между тем события в Венесуэле нужно было осудить, так как ее правительство было демократически избранным.
The new type of handcuffs is considered safer than conventional leather handcuffs because they do not restrain parts other than the wrists. Новый тип наручников считается более безопасным, чем традиционные кожаные наручники, так как они не фиксируют никаких других частей тела, кроме запястий.
Those targets are critical for us, because sea temperature rise is already causing bleaching of the coastal reefs. Эти цели имеют для нас огромное значение, так как подъем температуры моря уже приводит к обесцвечиванию прибрежных коралловых рифов.
An electrical malfunction may not require a correlation because this is a yes/no malfunction. В случае сбоя в электрической цепи подобного соотнесения может не требоваться, так как речь идет об очевидном сбое.
The view was expressed that the WTO Members should not be negotiating about goals and objectives because that would add additional hurdles. Было высказано мнение, что членам ВТО не следует согласовывать цели и задачи, так как это может создать дополнительные трудности.
No workshops held because stakeholders were focused on direct dialogue Семинары не проводились, так как заинтересованные стороны сосредоточили внимание на проведении прямого диалога
It is mainly people-oriented because people generate and hold the knowledge. Оно сориентировано главным образом на людей, так как именно люди создают знания и являются их носителями.
Young offenders do not work because they are in education. Осужденные несовершеннолетние к труду не привлекаются, так как занимаются обучением.
Canada had increased its funding to OHCHR because it fully supported its strategic management and efforts to expand its field presence. Канада увеличила размеры финансирования УВКПЧ, так как полностью поддерживает его методы стратегического управления и усилия по расширению своего присутствия на местах.
Harmonization is important because uncoordinated aid can divert government staff and Ministers away from essential functions and into managing individual donor projects and agendas. Гармонизация имеет важное значение, так как нескоординированная помощь может отвлекать государственных чиновников и министров от выполнения важных функций, вовлекая их в управление индивидуальными донорскими проектами и программами.
That country merits our full attention because it could fall into violence at any time. Положение дел в этой стране заслуживает нашего пристального внимания, так как в любой момент в ней может вспыхнуть насилие.
We wish to reiterate that point today because we have some very telling examples to support it. Мы хотели бы вновь подтвердить сегодня это положение, так как можем привести в его подтверждение несколько очень показательных примеров.
That is extremely important because winter is coming and the suffering will only continue. Это исключительно важный вопрос, так как с приближением зимы страдания будут только усугубляться.
His reappointment is a blessing because he cannot afford to fail. Его повторное назначение является позитивным шагом, так как мы не можем позволить себе потерпеть неудачу.
Different perspectives and perhaps competition is built in because IEA represents researchers whereas OECD and UNESCO represent Governments. Различные подходы и, вероятно, конкуренция неизбежны, так как МАОО представляет исследователей, а ОЭСР и ЮНЕСКО представляют правительства.
Since November, Narodnaya Volya is printed in Smolensk (Russia) because Belarusian printing houses refuse to collaborate with it. С ноября "Народная воля" печатается в Смоленске (Россия), так как белорусские типографии отказываются сотрудничать с ней.
This more difficult because we need to know the gender issues in depth. Это трудно, так как нам необходимо глубоко и всесторонне вникать в гендерные вопросы.
There is also a registration risk because there is no precedent of successfully registered projects. Кроме того, существует и связанный с регистрацией риск, так как успешно зарегистрированных проектов еще нет.
Local leaders should publicly call for witnesses to come forward because progress is hampered by the failure of witnesses to testify. Местные лидеры должны публично обратиться к свидетелям с призывом оказать содействие прокуратуре и судебным органам, так как отсутствие показаний свидетелей не позволяет обеспечить дальнейший прогресс в этой области.