Now, you can't tell me that's the only logical conclusion, because I can think of a number of others. |
Теперь вы не сможете заявить мне, что это - единственное логичное заключение, так как у меня есть еще несколько версий. |
I ask because we do contract work with liberty pipeline, And if they find - |
Спрашиваю, так как у нас контракт на работы с трубопроводом "Свобода", и если они выяснят... |
And it is good news because it is an opportunity for us to convince the school board not to cut our budget. |
А эти новости хорошие, так как это возможность убедить правление школы не урезать наш бюджет. |
He called because he was depressed after his girlfriend left him l assured him it would pass, he'd feel better slowly but surely. |
Он позвонил на телефон доверия, так как был расстроен, потому что его бросила девушка. |
And the atom is something that you can describe to people because that's like the planetary system. |
В свою очередь, объяснить, что такое атом, гораздо проще так как он напоминает солнечную систему. |
I take it for that price, but you'll have to wait, because I am out of money. |
Я куплю за эту цену, но придётся подождать, так как у меня сейчас нет денег. |
And then I thought it was Alicia because she was like me... |
А затем я подумал, что это Алисия, так как она была такой же, как я... |
I didn't help her because Jane said that I couldn't. |
Я ей не помогала, так как Джейн меня об этом просила. |
I can tell you're smart because you're not drinking the coffee. |
Я утверждаю, что вы умны, так как вы не пьете кофе. |
I already know I was sick, because mom was doing that weird smile. |
Я уже знал о том что болен, так как мама по-дурацки улыбалась мне. |
We can't use your house because your parents appear to have taken up permanent residence. |
К тебе нам тоже нельзя, так как твои родители, похоже, решили поселиться у тебя навсегда. |
We think it sells well because men like to envision themselves as ladies' men. |
Видимо, он хорошо продается, так как мужчины любят думать, что они покорители женских сердец. |
Apparently, I failed to do the same, because you seem to think that I'm here for your help. |
А вот у меня, видимо, не получилось, так как ты считаешь, что я пришла просить твоей помощи. |
Only now it's broken because you know about it, so happy birthday. |
Только сюрприза больше нет, так как ты о нём узнала, так что с днём рождения. |
It moved me, I must say, because I asked him about my mistakes and fear of mistakes. |
Это тронуло меня, я должен признаться, так как я спросил его о моих ошибках и страхе ошибиться. |
The reason I asked to join the task force is because I think this might be linked to one of my cold cases. |
Я попросился в оперативную группу, так как это может быть связано с одним из моих нераскрытых дел. |
I fell asleep because I was waiting for you to help me on my Mayans report. |
Я уснул, так как ждал тебя, чтобы ты мне помог с докладом о майя. |
Akley dismisses implosion because he doesn't believe it'll win this war, that's fine. |
Экли отклонил имплозию, так как не верит, что она победит в этой войне, это нормально. |
He says you can't have it back because he got it signed by Warwick Davis at a petrol station. |
Он говорит, что не может вернуть кассету, так как на ней оставил автограф Уорвик Дэвис, когда они столкнулись на заправке. |
"Which is only right, because after all, lad..." if you love someone deeply enough... anything is possible. |
Что абсолютно верно, так как, парень... если ты кого-то очень сильно любишь... все возможно. |
You're just jealous because you never played a real sport. |
ы просто завидуешь, так как никогда не занимались реальным спортом. |
And you should have been afraid, because, well, we would have. |
И ты должна была бояться, так как мы бы это и сделали. |
That's a big leap, because I haven't told him - just the way you wanted it. |
Это его догадка, потому что я не говорил ему... так как ты и хотела. |
You hijacked your own vibe out of bitterness and resentment because the world wasn't working the way you thought it was going to. |
Ты сам украл у себя атмосферу, из-за горечи и обиды потому, что мир не работает так как этого хочешь ты. |
I try to get the routine right because the rules are a part of Zen. |
Я стараюсь правильно выполнять рутинные дела так как правила - это часть дзэн. |