∞ Light music purchasers because they can't find what they want. |
∞ Люди, не часто приобретающие музыку, так как не знают, чего хотят. |
These early Spanish did not stay because they were on the quest for El Dorado. |
Но конкистадоры на этом месте не остались, так как отправились на поиски Эльдорадо. |
The terms of this spectral sequence stabilize at the first sheet because its only nontrivial differential was on the zeroth sheet. |
Члены этой спектральной последовательности стабилизируются с первого листа, так как единственный нетривиальный дифференциал был на нулевом листе. |
Conversely, long uptime may indicate negligence, because some critical updates can require reboots on some platforms. |
В то же время, высокий uptime может означать небрежность, так как многие критические обновления требуют перезагрузки. |
Some content has even been withheld from release because the developer refused to charge the amount Microsoft required. |
Известно, что в некоторых случаях выпуск контента был отменён, так как разработчик отказался установить ту цену на контент, которую требовала Microsoft. |
It is economic, because it doesn't require substitution during three years. |
Он экономичен, так как не требует замены в течение трех лет. |
It will still beautiful because as local administration not to give an inch. |
Она будет по-прежнему красивой, так как местная администрация не уступать ни на йоту. |
Thus, each tribe lives in wealth and health because it gets complete ration of healthy food. |
Таким образом каждое племя живет в здравии, так как получает полный рацион здорового питания. |
Auda refused, because it was unnecessary. |
Зедд отказался, так как не оставалось времени. |
Finally, it is a soft X-ray transient because it periodically emits short bursts of X-rays. |
Наконец, она рентгеновская новая, так как периодически излучает короткие всплески рентгеновского излучения. |
Contrast agents absorbing light in the near-IR are particularly attractive, because they enable imaging at greater depth. |
Контрастные агенты, поглощающие свет в ближнем ИК-диапазоне представляют особый интерес, так как с их помощью возможна визуализация на большей глубине. |
The municipalities of Crowsnest Pass and Jasper are not listed because they are incorporated as specialized municipalities, not towns. |
Муниципалитеты Кроуснест-Пасс и Джаспер отсутствуют в этом списке, так как они имеют статус не городских, а специализированных муниципалитетов. |
The overall recording costs were paid by Metallica's European label Music for Nations because Megaforce was unable to cover it. |
Бюджет записи превысил изначально запланированные рамки, в результате чего часть издержек пришлось покрывать европейскому лейблу группы, Music for Nations, так как Megaforce был не в состоянии оплатить все счета. |
In 1796 the British conquered the colony Essequibo and Demerara, because the Netherlands had become allies of France. |
В 1796 году англичане захватили Эссекибо и Демерару, так как Нидерланды были союзниками Франции в войне. |
Producers Bill Oakley and Josh Weinstein were excited about the episode because Principal Skinner was one of their favorite characters. |
Будучи продюсерами, Билл Оукли и Джош Вайнштейн очень волновались во время создания данного эпизода, так как Директор Скиннер был одним из любимейших персонажей дуэта. |
The project began as an unofficial "remix" because some users preferred the GNOME 3 desktop over Unity. |
Проект начался как неофициальный для Ubuntu, так как некоторые пользователи предпочли GNOME. |
Is more flexible because all of depth buffer, stencil buffer, etc. can be acquired. |
Более гибкий, так как буферы глубины, трафарета и прочие могут быть подключены. |
In fact, mediated technology can be seen from a dystopian view because it can be detrimental to effective interpersonal communication. |
На самом деле, опосредованные технологии можно воспринимать как антиутопию, так как они вредят эффективному межличностному общению. |
The airline took them out of service in 1935 because the Bristol Jupiter XI engines were unreliable. |
И они были первыми самолётами QANTAS, оборудованными туалетами. Авиакомпания убрала их из эксплуатации в 1935 году так как двигатели Bristol Jupiter XI были ненадёжны. |
Emetophobia is clinically considered an "elusive predicament" because limited research has been done pertaining to it. |
Эметофобия клинически считается «уклончивой трудностью», так как в отношении этого было сделано ограниченное исследование. |
These records were previously denied to the Church because they were part of an ongoing criminal investigation. |
Ранее Церкви саентологии было отказано в получении данных записей, так как они являлись материалами продолжающегося уголовного расследования. |
A notification is similar to a request except for the id, which is not needed because no response will be returned. |
Уведомление отличается от запроса отсутствием свойства id, которое не требуется, так как не будет передан ответ. |
I bought immediately because foreign culinary blogs very often and I met them I was curious to try them. |
Я купила сразу, так как иностранные кулинарных блогов очень часто, и я встретился с ними мне было интересно попробовать их. |
This is required because we need to generate a certificate for the secure portal page (so credentials are not sent in clear text). |
Это необходимо, так как нам нужно генерировать сертификат для безопасной страницы портала (поэтому мандаты отправляются не чистым текстом). |
The first level is a special case because all the nodes have the same parent. |
Первый уровень особенный, так как все его вершины имеют общего родителя. |