Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Because - Так как"

Примеры: Because - Так как
The bittersweet pain among men is having knowledge with no power, because... Горько осознавать, что у человечества есть знание, но нет силы, так как...
The pollution must be recent because it's not showing up in any of the water quality reports. Загрязнение должно быть недавним, так как оно не отражено ни в одном отчете о качестве воды.
Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups, because they were terrorists. Большинство правительств следуют диктату авторитарных лидеров держаться подальше от различных групп, так как они являются террористами.
I had to stop somewhere on my way over because I realized what today was. По пути сюда мне нужно было кое-куда зайти, так как я осознал, что сегодня за день.
And not because I'm a particularly courageous individual. Не боюсь, так как я очень храбрый человек.
Dan White claimed he shot Milk because much junk food that day. Дэн Уайт утверждал, что стрелял в Милка, так как объелся в тот день нездоровой пищей.
Death and mortality often live in the shadow of an affair, because they raise these questions. Смерть и смертность зачастую обитают в тени измены, так как они поднимают вопросы.
And I'm just showing this to you again because it's so nice. Я демонстрирую вам это снова, так как это действительно чудесно.
Well, not exactly everyone, because the U.S. intelligence only has a legal right to monitor foreigners. Не совсем всеобщая, так как у спецслужб США есть официальное право на слежку только за иностранцами.
It wasn't safe because the users didn't do their job. Это было не безопасно, так как водители не выполняли свою часть работы.
But happily it's irrelevant because we own the man who took them. Но, к счастью, это не имеет значения, так как человек, сделавший их, наш.
Again, you're not coming in because your name's not in the system. Повторяю, вы не зайдёте, так как ваших имён нет в системе.
And that gives me hope because people are not purely selfish. Это даёт мне надежду, так как люди не совсем эгоистичные.
We've also seen some evidence that all this is making a difference because private investment flows have increased. Мы также видим доказательство того, что всё это существенно, так как мы наблюдаем увеличение потоков частных инвестиций.
But - hang on, because the answers to the second and third questions really are very positive. Но не унывайте, так как ответы на второй и третий вопросы очень оптимистичны.
That was discarded because it was way too expensive. Идею отвергли, так как это было слишком затратным.
And here, we were very happy, because this is difficult to do. Мы очень обрадовались результатам работы, так как это трудно сделать.
Yet, that vaccine is not available in large numbers because it's too expensive. Всё же эти вакцины недоступны в больших количествах, так как они слишком дорогие.
I wanted to see you today because I have some bad news. Я хотела увидеть вас сегодня, так как у меня плохая новость.
I'm hoping that we can work together, because I need your help. Надеюсь, мы можем работать вместе, так как мне нужна ваша помощь.
I could get through it before because I thought it would end, so... Раньше я справлялась с этим, так как думала, что это кончится однажды...
I agreed to this because I never wanted a family. Я согласилась, так как свою семью заводить не хотела.
Now, the business community has certainly noticed this, because it's crossing the grid parity point. Деловые круги это, безусловно, заметили, так как достигнута точка сетевого паритета.
Nate, the guy Lina likes, is busy tonight, because it's so last-minute. Нэйт, парень, который нравится Лине, занят этим вечером, так как я пригласила его в последнюю минуту.
That's actually not surprising, because Kanner's criteria for diagnosing autism were incredibly selective. На самом деле удивляться нечему, так как критерии Каннера при диагностике аутизма были крайне выборочными.