Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Because - Так как"

Примеры: Because - Так как
These entities do not have an obligation to report because they are not Parties to the Convention. Эти структуры не обязаны представлять доклады, так как они не являются Сторонами Конвенции.
Most women did not look for part-time jobs because in most households both parents needed to work. Большинство женщин не стремятся работать неполный рабочий день, так как во многих семьях и муж, и жена вынуждены работать.
It had been indicated that very few cases of bride theft were prosecuted, because parents concealed the facts. Было указано, что расследования случаев похищения невест проводятся крайне редко, так как родители скрывают факты.
Democratization in international relations should be promoted, because democracy and the rule of law were mutually reinforcing. Надо добиваться демократизации международных отношений, так как демократия и верховенство права взаимно укрепляют друг друга.
There were no statistics on the subject, because only cases based on duly substantiated complaints were considered. В данной области не существует статистических данных, так как учитываются лишь дела, связанные с должным образом проверенными жалобами.
This is of crucial importance because the development of Africa is in the first instance a responsibility of Africans themselves. Это имеет огромное значение, так как развитие Африки является в первую очередь обязанностью самих африканцев.
We understand the importance of the contribution of migration because we have experienced it and are grateful for it. Мы осознаем важность вклада мигрантов, так как испытали его сами и благодарны за него.
A re-hearing of cases in the exercise of supervisory power is not regarded as a third instance, because it is allowed under special circumstances. Пересмотр дел в порядке надзора не считается третьей инстанции, так как допускается в исключительных случаях.
Developing countries will suffer the most because they lack adequate capacity to cope with the change. Развивающиеся страны пострадают от этого в наибольшей степени, так как у них не имеется надлежащего потенциала для того, чтобы противостоять этому изменению.
In Australia, the number of indigenous persons who died in detention remained high because torture was not systematically criminalized. В Австралии сохраняется высокая смертность среди заключенных из числа коренного населения, так как систематически никто не привлекается к ответственности за применение пыток.
It had been suggested that the number of complaints had declined because they rarely led to indictments. Говорилось, что количество поданных жалоб уменьшилось, так как они редко приводили к предъявлению обвинения.
The Roma were therefore not involved, because they had not been affected by historical changes in national territories. Таким образом, община рома не подпадает под ее действие, так как она не была затронута историческими изменениями национальных территорий.
Higher education students rarely abandon their studies because they believe it is foundation for their future careers. Студенты высших учебных заведений редко бросают учебу, так как считают, что она закладывает основу для их будущей карьеры.
Well, that's not possible because the system is linked to an atomic clock. Это невозможно, так как система связана с атомными часами.
I want to apologize because I can be arrogant. Я хочу извиниться, так как могу быть заносчивым.
We came home after one day because Charles got sick. Мы провели там только один день, так как Чарльз заболел.
Good, because forensic evidence is not on our side. Хорошо, так как вещественные доказательства не на нашей стороне.
His is a cautionary tale, because last night... Dave's lies finally caught up with him. Его история поучительна, так как прошлой ночью ложь Дейва его настигла.
You will also need to drive smoothly because your trailer is full of valuables. Кроме того, вы должны ехать аккуратно, так как ваш трейлер будет полон ценными вещами.
Yes, because you can't hit a moving target. Да, так как невозможно поразить движущуюся мишень.
To which you, of course, say no, because it is preposterous. На которое вы, конечно, отвечаете отрицательно, так как оно абсурдно.
It was impossible because there was a resistance filter on the call and the data was lost for ever. Это было невозможно, так как на звонке был фильтр сопротивления и информация была навсегда потеряна.
It had to be electronic, because a normal one simply can't keep up. Он должен быть электронным, так как обычный просто не успевает.
The Federation of American Mystery Writers agree with you because they nominated me for an award. Американская Федерация Детективных Писателей согласна с тобой, так как выдвинула меня на соискание награды.
Brutalized his people, but they were too scared to say anything because destiny said he was their leader. Он был жесток к своим людям, но они были слишком напуганы, чтобы сказать что-то, так как судьбой было предрешено, что он станет их лидером.