Jarppi's catchphrase is "two thumbs up" because he is missing the thumb on his right hand. |
Слоган Ярппи «Два больших пальца вверх» так как он потерял большой палец на правой руке. |
Rose is ineligible for the Hall of Fame because he was permanently banned from baseball in 1989. |
Роуз не может быть избран в Зал славы, так как в 1989 году получил пожизненную дисквалификацию. |
This is especially true earlier on in gameplay, because extra armies make a greater difference in the beginning of the game. |
Это особенно верно вначале, так как дополнительные армии дают серьёзные преимущества на раннем этапе игры. |
The Hardys and Lita were not seen again until the Royal Rumble, because WWF did not have another storyline for their characters. |
Братья Харди и Лита не выступали до Королевской битвы, так как у ШШЕ не было сюжетной линии для них. |
New York merchants were opposed to attacking New France because it would interrupt the lucrative Indian fur trade, much of which came through New France. |
Торговцы Нью-Йорка воздерживались от нападения на Новую Францию, так как это прервало бы выгодную меховую торговлю с индейцами, происходившую сквозь Новую Францию. |
Dunne was transported to Cedars-Sinai Medical Center in Los Angeles, where she was placed on life support because her heart had stopped. |
Данн отвезли в медицинский центр Cedars-Sinai в Лос-Анджелесе, где её подключили к системе жизнеобеспечения, так как её сердце могло остановиться в любой момент. |
In those days, because it was a boys' school, the boys played both male and female roles. |
Так как это была школа для мальчиков, то исполнял и мужские и женские роли. |
He also attempted to capture the capital; but he failed because the soldiers blocked his way, declaring their preference for a more able sultan. |
Он даже предпринял попытку захватить столицу, однако безуспешно, так как солдаты преградили ему путь, объявив свою приверженность более способному султану. |
Although Spain still claimed the region, the Spanish did not contest the treaty because they were preoccupied with their own colonies' struggles for independence. |
Хотя Испания по-прежнему претендовала на регион, они не стали оспаривать договор, так как были заняты в противостоянии с борцами за независимость собственных колоний. |
The party had a hard time attracting supporters because most Canadians who supported fascism leaned towards the racist brand espoused by Adrien Arcand and others. |
Союзу было трудно привлекать сторонников, так как большинство канадцев, которые поддерживали фашизм склонялись к расистским высказываниям Адриена Арканда и других. |
Pius XI believed that industrialization results in less freedom at the individual and communal level, because numerous free social entities get absorbed by larger ones. |
Пий XI считал, что результаты индустриализации в меньшей степени проявились на индивидуальном и общественном уровне, так как многочисленные свободные общественные организации поглощаются более крупными. |
King lost his friend because the child's father no longer wanted the boys to play together. |
Кинг перестал общаться с другом, так как отец последнего не хотел, чтобы они больше играли вместе. |
She stated that working with Medasyn is "an inspiration" because they "always come up with some weird beats together". |
Также она заявила о том, что работа с Medasyn была «вдохновением», так как они «обычно придумывали некоторые безумные биты вместе». |
The treaty is an important document in the history of India, because it was the last occasion when an Indian power dictated terms to the Company. |
Соглашение является важным документом в истории Индии, так как это был последний раз, когда индийские власти диктовали условия британцам. |
In January 2011 she announced that she would stop blogging because she was exhausted. |
В 2006 году объявил, что уходит из рекламы, так как устал. |
This tour is also known as the Hair Zone Mall Tour, because it was sponsored by L'Oreal. |
Этот тур также известен как L'Oreal Mall Tour, так как его спонсировала косметическая фирма L'Oréal. |
This presented Shirley with a problem, because the expedition's leaders, including his former ally Samuel Waldo, grossly inflated their claimed costs. |
Это представляло проблему для Ширли, так как лидеры экспедиции, в том числе его бывший союзник Уолдо, сильно раздули свои заявленные расходы. |
Furthermore, because they regulate ionic flux across biological membranes, they are important in many aspects of cellular regulation and signal transduction of different cell types. |
К тому же, так как они регулируют движения ионов через биологические мембраны, они являются важными во многих аспектах клеточной регуляции и передаче сигналов разных типов клеток. |
Those on Easter Island have adapted away from their migratory habits because to fly out to the open sea would usually mean certain death. |
Популяция на острове Пасхи адаптировалась к новым условиям и отошла от своих миграционных привычек, так как вылет в открытое море обычно означал бы для стрекоз несомненную смерть. |
The requested file could not be created because a file with the same name already exists. |
Невозможно создать файл, так как файл с таким именем уже существует. |
Several URL's could not be added because they are malformed: |
Некоторые адреса не будут добавлены, так как они неверны: |
The machine was not a success because it was not as efficient, stable and reliable as expected. |
Устройство не стало успешным, так как не было столь эффективным, стабильным и надежным, как это ожидалось. |
El Progreso is sometimes called "the bicycle City" because many of their people use the bicycle as a faster and more economical mode of transportation. |
Эль-Прогресо иногда называется «Велосипедный город», так как многие горожане для передвижения используют велосипед, как более быстрый и экономичный вид транспорта. |
His parents did not allow him to appear in the 1992 film The Mighty Ducks because it would have required him to leave home for two months. |
Родители не разрешили играть ему в фильме «The Mighty Ducks» (1992), так как для этого ему необходимо было покинуть дом на два месяца. |
Go to those whose interests you have defended, because in our ranks you do not have a place. |
Уходите к тем, чьи интересы вы защищали, так как в наших рядах вам места нет. |