Staff from the World Bank and the African Development Bank participated in most of the policy discussions with the authorities. |
Персонал Всемирного банка и Африканского банка развития принимал участие в большей части директивных обсуждений с представителями властей. |
According to the World Bank and the European Bank for Reconstruction and Development, its performance in those areas since 1995 had been impressive. |
По данным Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития, показатели экономической деятельности Азербайджана в этих областях после 1995 года являются впечатляющими. |
Multilateral support from IMF, the World Bank, and the European Bank for Reconstruction and Development will be important in providing some needed external financial resources until private markets recover. |
Многосторонняя поддержка по линии МВФ, Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития будет иметь важное значение для обеспечения некоторых необходимых внешних финансовых ресурсов, пока не восстановятся частные рынки. |
The Global Manager is a World Bank staff member who reports to the Director of the World Bank Development Data Group. |
Глобальный управляющий является сотрудником Всемирного банка, который подчиняется Директору Группы данных о развитии в составе Всемирного банка. |
International financial institutions present were the European Investment Bank and the European Bank for Reconstruction and Development. |
На совещании присутствовали представители следующих международных финансовых учреждений: Европейского инвестиционного банка и Европейского банка реконструкции и развития. |
The Guinea-Bissau configuration advocated, before the World Bank and the African Development Bank, the need to scale up programmes benefiting the country in the energy sector. |
Структура по Гвинее-Бисау обратила внимание Всемирного банка и Африканского банка развития на необходимость наращивания программ оказания помощи этой стране в энергетическом секторе. |
The observer for the World Bank indicated that the prevention of corruption remained a crucial component of the Bank's Governance and Anti-corruption Strategy. |
Наблюдатель от Всемирного банка указал, что предупреждение коррупции по-прежнему остается важнейшим компонентом Стратегии в области управления и борьбы с коррупцией Всемирного банка. |
The African Development Bank commissioned studies of the potential use of ICTs to inform future investment decisions by the Bank and its development partners. |
Африканский банк развития заказал исследования о возможностях использования ИКТ для информационного сопровождения будущих инвестиционных решений Банка и его партнеров по развитию. |
A follow-up panel discussion, held at the World Bank on 21 April 2006, included Executive Directors of the Bank, senior Government officials and business leaders. |
В последующем групповом обсуждении, проведенном во Всемирном банке 21 апреля 2006 года, участвовали директоры-исполнители Банка, старшие государственные должностные лица и ведущие предприниматели. |
Contrary to popular belief, the street is not named after the Bank of Canada headquarters at the corner of Bank Street and Wellington Street. |
Несмотря на распространённое мнение, название улицы не связано с штаб-квартирой Банка Канады на углу Бэнк-стрит и Веллингтон-стрит. |
The Tiflis branch of the State Bank of the Russian Empire had arranged to transport funds between the post office and the State Bank by horse-drawn stagecoach. |
Тифлисское отделение государственного банка Российской Империи было организован для транспортировки средств между почтовым отделение и Государственным банком на конном экипаже. |
During the whole period of its activities the Bank has provided for classical customer servicing, the customer base being gradually increased, new directions opened, Bank's workers' performance improved. |
На протяжении всего периода деятельности банк осуществлял классическое обслуживание клиентов. Увеличивалась клиентская база, открывались новые направления, совершенствовалась работа сотрудников банка. |
Head of dealing operations in the Treasury of Subsidiary Bank of HSBC Bank Kazakhstan JSC. |
глава дилинговых операций Казначейства Дочернего Банка АО "HSBC Банк Казахстан". |
Here in Paris, the Bank of France was organized in 1800 just like the Bank of England. |
ВОСХОЖДЕНИЕ НАПОЛЕОНА В 1800 году в Париже по образцу Банка Англии был организован Банк Франции. |
Finally, a memorandum of understanding on multi-donor budget support had been signed by the Government, the African Development Bank Group, the European Commission and the World Bank. |
В заключение правительство, Группа Африканского банка развития, Европейская комиссия и Всемирный банк подписали меморандум о договоренности в отношении оказания бюджетной поддержки рядом доноров. |
In addition, for this particular group of countries, the World Bank has developed a special programme to reduce the interest cost on outstanding Bank loans. |
Кроме того, для этой конкретной группы стран Всемирный банк разработал специальную программу для сокращения процентов по непогашенным кредитам Банка. |
The World Bank has established a cross-sectoral, internal working group on disability that helps to mainstream disability in all aspects of the Bank's work. |
Всемирный банк создал межсекторальную внутреннюю рабочую группу по инвалидности, которая помогает обеспечивать учет вопросов инвалидов в работе Банка во всех ее аспектах. |
Mr. Mahmoud Ahmed Al Takruri, Deputy Regional Manager, Cairo-Amman Bank, West Bank |
Г-н Махмуд Ахмед ат-Такрури, заместитель регионального управляющего Каирско-Амманского банка на Западном берегу |
CGAP has also collaborated on World Bank projects in several countries to leverage the Bank's ability to create enabling policy environments. |
КГПБ также осуществляла сотрудничество по проектам Всемирного банка в нескольких странах в целях усиления возможностей Всемирного банка в создании благоприятных условий для проведения политики. |
The mandate of the World Bank includes all the various aspects presented herewith; The Bank should be a 'universal' partner in Strategy implementation. |
Мандат Всемирного банка охватывает все представленные здесь аспекты; этот банк должен быть "универсальным" партнером в деле осуществления Стратегии. |
Projections by the African Development Bank and the World Bank indicate a steady recovery and return to pre-crisis growth rates in 2011. |
Согласно прогнозам Африканского банка развития и Всемирного банка, в 2011 году будет наблюдаться устойчивое восстановление показателей и будут достигнуты докризисные значения роста экономики. |
The Bank's approach focuses, inter alia, on partnerships both within and outside the Bank. |
Основное внимание в указанном подходе Банка уделяется, в частности, налаживанию партнерских отношений как в рамках Банка, так и за его пределами. |
In line with the Bank's policies, the Bank reports in euros and the overall administrative and capital expenditure budgets are approved in euros. |
В соответствии с политикой Банка его отчетность ведется в евро и общие утверждаемые административные и капитальные затраты деноминируются в евро. |
The Managing Director of the World Bank signalled the Bank's committed engagement on youth issues and in the work of the Network. |
Директор-распорядитель Всемирного банка заявила о том, что Банк твердо привержен решению проблем молодежи и работе Сети. |
In that connection, his delegation supported the parallel recommendations prepared by the World Bank with a view to producing a single standard for the Bank and the International Monetary Fund. |
В этой связи делегация его страны поддерживает параллельные рекомендации, подготовленные Всемирным банком с целью создания единого стандарта для Банка и Международного валютного фонда. |