Mobilize United Nations support for the agreed technology bank for least developed countries. |
Мобилизовать усилия Организации Объединенных Наций в поддержку одобренного банка технологий для наименее развитых стран |
It would be best to develop a governance structure for the technology bank on the basis of existing institutional templates instead of reinventing the wheel. |
Структуру управления для банка технологий оптимально будет разработать на базе моделей, существующих в вузах, вместо того, чтобы придумывать уже существующие решения. |
Initiatives such as the IAEA low-enriched uranium bank could provide reserves of fuel to States and help meet the increasing need for fuel while minimizing proliferation. |
Такие инициативы, как создание под эгидой МАГАТЭ банка низкообогащенного урана, могут обеспечить государствам топливные резервы, помочь им удовлетворить растущие потребности в топливе и одновременно минимизировать распространение. |
For example, SADC launched in 2012 an online data bank on the exchange of non-confidential information on ongoing and closed competition cases (see box 1). |
Например, в 2012 году САДК приступило к созданию онлайнового банка данных для обмена неконфиденциальной информацией по рассматриваемым и уже закрытым делам по вопросам конкуренции (см. вставку 1). |
a conservative servicing percentage (of the existing bank) of 15% per year |
консервативная доля обслуживания (существующего банка) в размере 15% в год |
The total amount was recovered from the bank |
От банка была получена обратно вся сумма |
The technology bank was understood as a time-bound mechanism that would logically reach its conclusion with the graduation of all countries out of least developed country status. |
Как предполагается, существование банка технологий будет ограничено во времени и достигнет своего логического завершения, после того как все наименее развитые страны будут исключены из этой категории. |
We confirm our unfailing support for the IAEA project to establish its own low-enriched uranium bank, initiated with the participation of, among others, the Russian Federation. |
Подтверждаем нашу неизменную поддержку инициированному, в том числе и при участии Российской Федерации, проекту МАГАТЭ по созданию его собственного банка низкообогащенного урана. |
In that connection, the Agency was working with the Government of Kazakhstan to establish an IAEA low enriched uranium bank to assure the supply of nuclear fuel. |
В этой связи Агентство обсуждает с правительством Казахстана план создания под эгидой МАГАТЭ банка низкообогащенного урана для обеспечения поставок ядерного топлива. |
A special data bank created at the bureau for coordinating efforts to combat organized crime in the territory of the CIS member States enabled national law-enforcement agencies to cooperate effectively. |
Создание специального банка данных Бюро по координации борьбы с организованной преступностью на территории государств - участников СНГ позволяет национальным правоохранительным органам эффективно осуществлять сотрудничество. |
Therefore, the bank would be liable only for its gross negligence (limited to a fixed amount). |
Ответственность банка могла наступить только в случае проявления грубой неосторожности с его стороны и была ограничена определенной суммой. |
The report did not provide a blueprint of specific arrangements relating to the technology bank, but proposed, in paragraph 4, some possible activities. |
В докладе не содержатся конкретные планы в отношении вспомогательных механизмов по вопросам банка технологий, но в пункте 4 предлагаются некоторые возможные мероприятия. |
The Group of 77 and China welcomed the proposed structure of the technology bank and science, technology and innovation supporting mechanism. |
Группа 77 и Китай поддерживают предложенную структуру банка технологий и вспомогательного механизма по вопросам науки, техники и инноваций для наименее развитых стран. |
His delegation called for the establishment of a technology bank dedicated to helping the least developed countries acquire and diffuse new technology to support development. |
Его делегация призывает к созданию, в целях содействия развитию, банка технологий, задача которого состояла бы в оказании помощи наименее развитым странам в приобретении и распространении новых технологий. |
The Ministerial Conference may wish to discuss the possibility of establishing an Asia-Pacific infrastructure investment bank, which would cooperate with existing multilateral development banks to make full use of their respective advantages and jointly promote the sustained and stable growth of the Asia-Pacific economy. |
Конференция министров может пожелать обсудить возможность создания азиатско-тихоокеанского инфраструктурного инвестиционного банка, который будет сотрудничать с существующими многосторонними банками развития для полномасштабного использования их соответствующих преимуществ и совместного поощрения устойчивого и стабильного роста азиатско-тихоокеанской экономики. |
Assistance in the development of indicators and a related data bank |
помощь в разработке показателей и связанного с ними банка данных; |
Create a bank of electronic addresses and automatic division of the territory into census areas. |
создание банка электронных адресов и автоматическое деление территории на переписные участки; |
Instead of availing himself of that opportunity, however, the author only made a complaint against the bank 12 years later, on 28 July 2003. |
Вместо того, чтобы воспользоваться этой возможностью, автор подал жалобу на действия банка только 12 лет спустя: 28 июля 2003 года. |
The Spanish party appeared to consider ineffective the agreement regarding third parties, in this case the bank issuing the independent guarantee. |
Испанская сторона полагала, что арбитражное соглашение не действует в отношении третьих сторон, в данном случае в отношении банка, выдавшего независимую гарантию. |
The Panel was informed by a source that Urey attends shareholder meetings of that bank in Monrovia, and the Panel will endeavour to fully investigate this information. |
Один источник сообщил Группе, что Урей принимает участие в заседаниях акционеров этого банка в Монровии, и Группа постарается всесторонне расследовать эту информацию. |
The Ulbi plant has more than 50 years of experience in the effective operation of its low-enriched uranium bank and in the safe storage of nuclear materials. |
Ульбинский завод имеет более чем 50-летний опыт эффективной эксплуатации своего банка низкообогащенного урана и безопасного хранения ядерных материалов. |
Challenge by National Movement for the Liberation of Azawad (MNLA) youth and attempted destruction of the Kidal bank |
Вылазка молодых членов Национального движения за освобождение Азавада и попытка разрушения банка в Кидале |
In November 2009, the author requested to be transferred to a bank's office closer to her home to facilitate her commuting. |
В ноябре 2009 года автор просила перевести ее в отделение банка ближе к дому для удобства поездок на работу. |
Regulations for electing representatives of the IESS bank's retirees; |
Порядок выбора представителей пенсионеров - членов банка ЭИСС; |
In accordance with the Regulations, borrowers must be citizens who need to improve their living conditions and who meet the bank's requirements for credit. |
В соответствии с требованиями этого Порядка, заемщиком является гражданин, который нуждается в улучшении жилищных условий и соответствует требованиям банка к заемщикам. |