Английский - русский
Перевод слова Bank
Вариант перевода Банка

Примеры в контексте "Bank - Банка"

Примеры: Bank - Банка
Consultant for the World Bank, hired to train World Bank managers, as well as local, state and national government officials in Latin America and Africa. Консультант Всемирного банка, занимался подготовкой менеджеров Всемирного банка, а также сотрудников местных, государственных и национальных учреждений в Латинской Америке и Африке.
These also feed into the Bank's country assistance strategies, which are the basis for Bank development assistance. Эта работа также подпитывает стратегию банка по оказанию помощи странам, которая лежит в основе помощи банка в области развития.
One meeting was dedicated to funding and financing strategies and included presentations by the Inter-American Development Bank, the African Development Bank and the Canadian International Development Agency. Стратегиям финансирования было посвящено одно заседание, на котором были представлены доклады Межамериканского банка развития, Африканского банка развития и Агентства международного развития Канады.
It represents a conscious effort to address priority areas in a fully coordinated and integrated manner by stakeholders on the ground: the United Nations system, the World Bank, the International Monetary Fund and the African Development Bank. Она представляет собой добросовестную попытку решения приоритетных задач при полной координации и интеграции усилий заинтересованных сторон на местах: системы Организации Объединенных Наций, Всемирного банка, Международного валютного фонда и Африканского банка развития.
The major objectives of the Bank's gender policy are to promote gender mainstreaming in Bank operations and to support regional member countries to attain gender equality. Основными целями гендерной политики Банка являются надлежащий учет гендерных факторов в операциях Банка и оказание поддержки странам-членам на уровне региона в достижении гендерного равенства.
He referred the independent expert to a note from the President of the World Bank presented at a recent meeting indicating the Bank's most recent position, which could be relevant to development compacts. Он предложил независимому эксперту ознакомиться с представленной на одном из последних совещаний запиской президента Всемирного банка, в которой излагается последняя позиция Банка, так как это могло бы иметь отношение к договорам о развитии.
One requirement in the agreement establishing the Bank is that projects in the public sector should not exceed 40 per cent of the Bank's total investments. В соглашении об учреждении Банка было предусмотрено, что на проекты в государственном секторе не должно приходиться более 40% общего объема инвестиций Банка.
Data on the World Bank Group are not included in the present report; such data may be found in relevant World Bank publications. Данные по группе Всемирного банка в настоящий доклад не включены; с этими данными можно ознакомиться в соответствующих публикациях Всемирного банка.
As part of the Bank's reorganization into networks, a great deal of attention has been given to managing the knowledge available both within and outside the Bank on development issues. В рамках реорганизации электронных сетей Банка большое внимание уделялось использованию знаний по вопросам развития, накопленных как в Банке, так и вовне.
The President of the World Bank, Mr. Wolfensohn, has emphasized the importance he places on partnerships with other institutions in enabling the World Bank to use its resources most effectively in assisting our member countries. Президент Всемирного банка г-н Вольфенсон подчеркнул, что он придает важное значение партнерскому сотрудничеству с другими учреждениями, которое позволяет Всемирному банку с максимальной эффективностью использовать свои ресурсы для оказания помощи государствам - членам Банка.
Meetings with European Investment Bank and World Bank on the Stability Pact and SECI Project Встречи с представителями Европейского инвестиционного банка и Всемирного банка, посвященные Пакту стабильности и проекту ИСЮВЕ
The representative of the Islamic Development Bank said that the Bank's principal focus was on promoting trade as a means of development. Представитель Исламского банка развития сказал, что основное направление деятельности Банка - это поощрение торговли в качестве инструмента развития.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the disarmament, demobilization and reintegration programme was designed, conducted and financed by the Government of Sierra Leone, which received major financial support from the World Bank through the Multi-donor Trust Fund managed by the Bank. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что программа разоружения, демобилизации и реинтеграции разрабатывается, проводится и финансируется правительством Сьерра-Леоне, которое получает существенную финансовую поддержку Всемирного банка по линии Многостороннего целевого фонда доноров, находящегося в ведении Банка.
The efforts of UNCTAD, the World Bank and the African Export-Import Bank to create awareness and provide training on structured commodity finance were recognized, but experts noted that those initiatives were still much too limited. Эксперты признали усилия ЮНКТАД, Всемирного банка и Африканского экспортно-импортного банка по повышению информированности и организации подготовки кадров по вопросам структурированного финансирования сырьевых товаров, отметив вместе с тем, что эти инициативы по-прежнему носят слишком ограниченный характер.
By the time I left the Bank, these ideas were widely accepted, and I was pleased that Wolfowitz supported continuing the Bank's efforts. К моменту моего ухода из банка эти идеи завоевали общую поддержку, и мне было приятно, что Вольфовиц поддержал продолжение усилий банка в этом направлении.
As agreed during the Group meeting with the World Bank President in late 1997, a pilot project is now working to establish an effective interface between UNDAF and the Bank's Country Assistance Strategy. Согласно договоренности, достигнутой в ходе встречи Группы с президентом Всемирного банка в конце 1997 года, в рамках экспериментального проекта в настоящее время предпринимаются усилия по эффективному увязыванию РПООНПР и стратегии оказания помощи странам со стороны Банка.
The initiatives resulted in the training of 75 staff members from the United Nations system, the World Bank, the European Union and the African Development Bank. Подготовку по линии данной инициативы прошли 75 сотрудников из системы Организации Объединенных Наций, Всемирного банка, Европейского союза и Африканского банка развития.
The United Nations Joint Vision, the World Bank and the Joint Country Assistance Strategy of the African Development Bank will form the basis for discussions at the meeting. Основой для обсуждений на данном совещании будут служить Совместная концепция Организации Объединенных Наций и Совместная страновая стратегия оказания помощи Всемирного банка и Африканского банка развития.
The World Bank's senior management was considering aligning the Bank's policy of broad community support with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, in particular, the provisions on informed consent. Руководство Всемирного банка рассматривает вопрос о согласовании требования Банка о широкой поддержке его инвестиций со стороны общин с положениями Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, в частности с принципом осознанного согласия.
South Africa continued to advocate the replenishment of the World Bank's International Development Association (IDA) and the African Development Bank. Южная Африка продолжает выступать за пополнение счета Международной ассоциации развития (МАР) Всемирного банка и Африканского банка развития.
Steps in that direction included the establishment of ALBA Bank, the Unified Regional Payment Clearing System (SUCRE) and the Bank of the South. Усилия в этом направлении включают в себя создание банка АЛБА, Единой системы региональных взаиморасчетов (СУКРЕ) и Банка Юга.
Article 10 of the 1982 World Bank operation manual statement stipulated that World Bank officers shall not interfere with the politics of Governments. В статье 10 Руководства по вопросам оперативной деятельности Всемирного банка 1982 года указывалось, что сотрудники Всемирного банка не вмешиваются в политику, проводимую правительствами.
A secretariat comprising two UNODC and three World Bank staff coordinates the work of specialists drawn from the World Bank and UNODC. Секретариат в составе двух сотрудников ЮНОДК и трех сотрудников Всемирного банка обеспечивает координацию работы специалистов, привлеченных из Всемирного банка и ЮНОДК.
Avoiding harm to communities affected by Bank activities and other development and climate finance institutions that have adopted the Bank's safeguards is a baseline from which further steps must be taken towards a more inclusive human rights perspective in all its actions. Необходимость избежать причинения ущерба общинам, на жизни которых сказывается деятельность Банка и других финансовых учреждений, занимающихся вопросами развития и климата и использующих защитные положения Банка, является основой для дальнейших шагов этих структур по обеспечению более комплексного учета аспектов прав человека при осуществлении любых своих мероприятий.
According to the World Bank's annual "Doing business" report for 2012, 13 African countries have featured in the World Bank's list of top 10 reformers over the past five years. Согласно ежегодному докладу Всемирного банка «Ведение бизнеса» за 2012 год, 13 африканских стран фигурировали в подготавливаемом Всемирным банком списке 10 ведущих реформаторов за последние пять лет.