| On 18 and 19 January, the President of the World Bank, Robert B. Zoellick, visited Sierra Leone. | 18 и 19 января президент Всемирного банка г-н Роберт Зеллик посетил Сьерра-Леоне. |
| The Industrial Knowledge Bank is an example of this strategy, conceived as a tripartite partnership scheme. | Примером этой стратегии является деятельность Банка промышленных знаний как механизма трехстороннего партнерства. |
| The Review is supported through an extrabudgetary financial contribution by the Eurasian Development Bank. | Данный обзор проводится благодаря внебюджетному финансовому взносу Евразийского банка развития. |
| A joint publication by the Institute and the Bank is envisaged. | Предусматривается также совместная публикация Института и Банка. |
| The World Bank has reported that girls' education is associated with increased income for their families. | По данным Всемирного банка, образование девочек связано с повышением дохода их семей. |
| The General Fono had passed laws on the establishment of a Tokelau Development Bank. | Парламент принял законы об учреждении Банка развития Токелау. |
| The independent expert and representatives of the World Bank and IMF made presentations on the issue. | Независимый эксперт и представители Всемирного банка и МВФ выступили по этому вопросу. |
| With World Bank support, conduct an audit of the mining sector. | При поддержке Всемирного банка провести аудиторскую проверку горнодобывающего сектора. |
| The need for such a fund was clear, given the inadequacy of World Bank and IMF lending. | Потребность в таком фонде очевидна ввиду неадекватности системы кредитования Всемирного банка и МВФ. |
| State policies have become tools to promote independent and autonomous development, without the tyranny of the World Bank and the International Monetary Fund. | Наша государственная политика стала инструментом обеспечения независимого и самостоятельного развития без тирании Всемирного банка и Международного валютного фонда. |
| I welcome the holding of the Consultative Group meeting of donors in Paris supported by the World Bank. | Я приветствую проведение в Париже совещания доноров Консультативной группы при содействии Всемирного банка. |
| One of the Bank's functions is to monitor the reserves of the commercial banks. | Одной из функций этого банка является контроль за резервами коммерческих банков. |
| The Chair said that the Secretariat would act on the World Bank's request. | Председатель говорит, что Секретариат удовлетворит просьбу Всемирного банка. |
| The World Bank Group can play an important role in supporting the dissemination and implementation of the Guiding Principles. | Группа Всемирного банка может сыграть важную роль в поддержке процесса распространения и осуществления Руководящих принципов. |
| In that context, the roles of the International Monetary Fund and the World Bank are crucial. | В этом контексте особенно важной представляется роль Международного валютного фонда и Всемирного банка. |
| The financial authorities of seven Latin American countries had announced the consolidation of the Bank of the South. | Финансовые органы семи латиноамериканских стран объявили о создании единого Банка Юга. |
| Only the World Bank Tribunal has the same terms of office. | Только Трибунал Всемирного банка установил аналогичный срок действия полномочий. |
| The representative of the World Bank raised the question of what halon Kyrgyzstan was importing. | Представитель Всемирного банка поднял вопрос о том, какие галоны импортируются Кыргызстаном. |
| The reconstruction of the cadastre has started in 25 cadastral zones with the support of the World Bank. | При содействии Всемирного банка было начато восстановление кадастра в 25 кадастровых зонах. |
| Note: The World Bank classification is used in reporting the distribution by income level. | Примечание: Для целей распределения по уровню дохода используется классификация Всемирного банка. |
| The Commission also heard statements by the representatives of the World Bank in Sierra Leone, the International Monetary Fund and the European Community. | Комиссия заслушала также заявления представителей Всемирного банка в Сьерра-Леоне, Международного валютного фонда и Европейского сообщества. |
| The audit of the People's credit funds shall be carried out in accordance with regulations stipulated by the State Bank of Viet Nam. | Ревизия народных кредитных фондов осуществляется в соответствии с постановлениями Государственного банка Вьетнама. |
| He requested clarification of the role of the African Development Bank in that regard. | Он просит разъяснить роль Африканского банка развития в этом отношении. |
| Foreign exchange transactions were fully liberalized by administrative decision of the Bank of Uganda in 1997. | Валютные операции были полностью либерализованы административным решением Банка Уганды в 1997 году. |
| In that context, we welcome the World Bank's recent innovative initiatives in the field of disaster reduction. | В этом контексте мы приветствуем недавние новаторские инициативы Всемирного банка в области сокращения опасности бедствий. |