Английский - русский
Перевод слова Bank
Вариант перевода Банка

Примеры в контексте "Bank - Банка"

Примеры: Bank - Банка
Thirdly, a case could be made for the imposition of liquidity requirements and limits on bank foreign-currency liabilities in order to discourage excessive short-term borrowing by commercial banks. В-третьих, можно найти доводы в пользу введения требований в отношении ликвидности и ограничений на обязательства банка в иностранной валюте, с тем чтобы "отбить охоту" у коммерческих банков осуществлять чрезмерные краткосрочные займы.
In addition, no other CCTV security systems were seized in the area except those from the HSBC bank. Кроме того, кроме банка HSBC, в районе не были изъяты материалы охранных систем ЗТВС.
The number of commercial banks in Albania increased from one licensed bank in 1992 to eleven in 1999. Число коммерческих банков в Албании возросло с одного имевшего лицензию банка в 1992 году до одиннадцати в 1999 году.
In Guatemala, the State-sponsored land market programme, based on a land bank, requires the names of both spouses to appear on documents. В Гватемале финансируемая государством программа развития рынка земельных ресурсов на базе земельного банка предусматривает, чтобы в документах указывались фамилии обоих супругов.
The project aims to generate income for 21,000 poor rural households, in part through the establishment of a micro-finance bank. Цель данного проекта заключается в том, чтобы создать возможности для получения дохода 21000 малоимущих сельских домашних хозяйств, частично за счет создания банка, который будет заниматься микрофинансированием.
Greece has undertaken the "Environmental Energy Map for the Housing Sector", which includes development of a software model for an energy conservation data bank. В Греции разработана «Карта использования экологической энергии в жилищном секторе», предусматривающая разработку типового программного обеспечения для банка данных о энергосбережении.
Conferment of legal title will initially be through a lease agreement and subsequently by title deed, which would attract individual investment and borrowings from the bank. Предоставление правового титула будет сначала происходить путем лизингового соглашения, а затем путем оформления документа, подтверждающего правовой титул, который привлечет из банка индивидуальные инвестиции и займы.
Deposit insurance has a dual role: protecting depositors from losses in the event of a bank failure and avoiding the externalities of panic deposit withdrawals. Страхование вкладов играет двойную роль: оно защищает вкладчиков от потерь в случае неудачных операций банка и позволяет избежать крайних мер, таких, как паническое закрытие счетов.
Deposit insurance should be provided for small savers who are not likely to monitor a bank systematically owing to the free-rider problem. Возможность страхования вкладов должна быть предоставлена мелким вкладчикам, которые обычно не контролируют деятельность банка на систематической основе, являясь непосредственными бенефициарами.
Mr. Smith said that, in order for the branch bank rule to apply, it was necessary to determine in what activity the assignor was engaged. Г-н Смит говорит, что для применения правила, касающегося отделения банка, необходимо определить, какой деятельностью занимается цедент.
Therefore a branch of a United States bank based in Germany had to follow German rules, and vice versa. Поэтому отделение банка Соединенных Штатов Америки, расположенное в Германии, должно соблюдать законы Германии и наоборот.
The experts also discussed complements to finance such as insurance and guarantee schemes that could increase a bank's ability and interest in terms of servicing SMEs. Эксперты также обсудили такие дополнительные по отношению к финансированию элементы, как системы страхования и гарантий, которые способны повысить возможности и заинтересованность банка в плане обслуживания МСП.
This time they ransacked even the Chongryon central headquarters, groundlessly linking its central standing committee with the issue related to the business activities of the Korean bank. На этот раз они устроили погром даже в центральной штаб-квартире Чонгрёна, безосновательно увязав его центральный постоянный комитет с проблемой, связанной с деловой активностью корейского банка.
As an example, one of our bank's customers has purchased leather shoes from Austria on a 100 per cent prepayment basis. Можно привести такой пример: один из клиентов нашего банка закупил кожаную обувь в Австрии на основе 100-процентной предоплаты.
One customer of our bank could not receive payment from Belarus due to new regulations, which came into force after the goods had been shipped. Один из клиентов нашего банка не смог получить платеж из Беларуси ввиду новых положений, которые вступили в силу после отгрузки товаров.
In addition, 5 preliminary banking licences have been issued to commercial bank licence applicants who anticipate opening some 12 new branches by the end of the year. Кроме того, были выданы пять предварительных банковских лицензий заявителям на лицензию коммерческого банка, которые планируют открыть около 12 новых отделений к концу года.
C. Rights and obligations of the depositary bank С. Права и обязанности депозитарного банка
However, the Fund does not intend to play the role of a bank and will not provide senior loans or guarantees. Вместе с тем Фонд не предназначен для того, чтобы выполнять функции банка, и не будет предоставлять кредиты первой очереди или гарантии.
It is the author's conclusion that the police did not at all attempt to clarify with the bank the real reason behind the requirement of citizenship. Автор делает вывод о том, что полиция вообще не попыталась выяснить у банка подлинную причину применения критерия о гражданстве.
The organization was restructured in 1992 mainly to take up the socio economic information management system and creation of data bank relating to housing and infrastructural statistics. Организация была реструктурирована в 1992 году в основном для того, чтобы взять на себя функции, связанные с системой управления социально-экономической информацией и с созданием банка данных жилищной и инфраструктурной статистики.
(b) To set up a specialized data bank; Ь) формирование специализированного банка данных;
Technical capacities have to be strengthened, for example in classifying and valuing well-performing and non-performing assets in a distressed bank. Следует укрепить технические возможности, например для классификации и определения стоимости хорошо функционирующих и недействующих активов банка, оказавшегося в сложном финансовом положении.
Ms. McCreath said that paragraph 112 required a change of emphasis since its current wording was unduly prescriptive and overstated the strength of the depositary bank's position. Г-жа Маккрит говорит, что в тексте пункта 112 следует сместить акценты, поскольку существующая формулировка является неоправданно нормоустанавливающей и преувеличивает значимость позиции депозитарного банка.
That included the freezing of accounts from this bank held in the United States and a prohibition from carrying out any transactions involving American citizens or entities. Это включало в себя «замораживание» счетов этого банка в Соединенных Штатах и запрет на осуществление каких-либо операций с участием американских граждан или образований.
UN/ECE can continue collection of data and up-date the data bank on the basis of comments received from initial users provided extrabudgetary resources can be generated. ЕЭК ООН может продолжить сбор данных и обновление банка данных на основе замечаний, получаемых от первых пользователей, при условии привлечения внебюджетных средств.