We deposit money from a fund that doesn't exist... into a box we don't know about, in a bank we never set foot in. |
Мы переводим деньги из фонда, которого не существует, в ячейку, о которой ничего не знаем, банка, в котором не бывали. |
When - when you go to a bank's website, it redirects you to a phony version of the same site. |
Т.е., когда ты заходишь на сайт банка, тебя перенаправляют на "липовую" версию этого же сайта. |
And the bank's clients may now face prosecution in Germany, the US... |
"И теперь клиентов банка могут привлечь к ответственности в Германии, США..." |
Ms Wendon herself, senior government ministers and executives of Bligh Phillips bank have already been charged with fraud, perjury, conspiracy to pervert the course of justice... |
Самой мисс Вендон, основным членам кабинета министров и руководителям банка Блай Филлипс уже предъявлены обвинения в мошенничестве, лжесвидетельстве, сговоре с целью препятствования правосудию... |
Did we get CCTV from the bank? |
У нас есть записи с камер банка? |
So, all I need is money from the bank to build a rocket. |
и всё, что мне нужно, это деньги банка, чтобы соорудить ракету. |
And yet you have the audacity to ask the bank for money? |
И ты набрался наглости просить у банка деньги? |
(Dispatcher) Code 39, code 39, bank robbery in progress. |
Диспетчер: код 39, код 39, ограбление банка. |
Like what were you doing outside the bank... for instance? |
Таких как: что именно вы делали возле банка... например? |
But if I read about this in the papers that the savings of some innocent farmers, being wiped out... by a heartless bank robber. I won't be happy. |
Но если я прочитаю об этом в газетах, если прочитаю о сбережениях фермеров... которые подмел бессердечный грабитель банка, буду недоволен. |
There's a bank sign behind him listing the date as march 15th, but that doesn't match up to his story that he's been imprisoned until last week. |
Там знак банка позади него, дата указана как 15 марта. но это не совпадает с его историей то, что он был заключен в тюрьму до прошлой недели. |
It's come to my attention that the Monarch Douglas bank was robbed yesterday by some of your... |
Моё внимание привлекло вчерашнее ограбление банка "Монарх Дуглас" |
What about the customers and the employees in the bank? |
Что насчет клиентов и сотрудников банка? |
Okay, I'm in the park across from the bank. |
Понял, я в парке напротив банка |
So you converted the bank into a club and recording studio? |
Так ты сделал из банка клуб и студию звукозаписи? |
But how do we get Fry's money out of the bank? |
Но как же нам забрать деньги Фрая из банка? |
Is it the boy from the food bank that you lied about? |
А это тот парень из пищевого банка, которого ты скрывала от нас? |
I asked the techies to check Karly's phone records to see if anything had been deleted recently, and this image was sent to her three days ago from a work colleague at the bank, Romain Gellar. |
Я попросила техников проверить телефон Карли, чтобы просмотреть удаленные записи за последнее время, и вот фотография, которую ей прислал З дня назад коллега из банка, Ромен Геллар. |
I'm FBI Special Agent Duncan Carlisle and from this point on, I am your last, best and only chance of you walking out of that bank alive today. |
Я специальный агент ФБР Дункан Карлайл, и с этого момента я твой лучший и единственный шанс выйти из банка сегодня живым. |
The hijacker ordered the pilot to land at Silverwater prison, where a Mr. Killick, a convicted bank robber and inmate of the prison, was taken on board. |
Пират приказал пилоту совершить посадку на территории тюрьмы Силверуотер, где на борт был принят г-н Киллик, осужденный за совершение ограбления банка и содержавшийся в этой тюрьме. |
(c) Regional centres of the technology bank in the context of ongoing work of a technology bank for least developed countries; |
с) региональные центры банка технологий в контексте продолжающейся работы по созданию банка технологий для наименее развитых стран; |
(e) Rafidain bank building - Bengal was responsible for reconstructing the Rafidain bank building in Baghdad; |
ё) здание банка "Рафидейн": "Бенгал" отвечала за строительство здания банка "Рафидейн" в Багдаде; |
The bank's first year was quite successful and soon, it was one of the city's leading financial institutions, functioning as a bank for businesses and also as an issuer of bonds. |
Первый год банка был довольно успешным, и в скором времени, он был одним из ведущих финансовых учреждений города, функционировал в качестве банка для юридических лиц, а также в качестве эмитента облигаций. |
On 15 January 1997, Bank TuranAlem Closed Joint-Stock Company was established in accordance with the Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan "On reorganization of the Kazakh joint-stock bank Turanbank and joint-stock bank AlemBank Kazakhstan". |
Закрытое акционерное общество «БанкТуранАлем» было создано 15 января 1997 года на основании Постановления правительства Республики Казахстан «О реорганизации Казахского акционерного банка «Туранбанк» и акционерного банка «АлемБанк Казахстан». |
April 5, 2011 - JSC «Alliance Bank» filed a lawsuit in the High Court of England, accusing Seissembayev Margulan, his brothers and former top managers of the bank of money laundering, fraud and embezzlement of bank funds. |
5 апреля 2011 года - АО «Альянс Банк» подает иск в Высокий суд Англии, обвиняя Сейсембаева М. К., его братьев и бывший топ-менеджмент банка в отмывании денежных средств, мошенничестве и хищении средств банка. |