| The financial statements of the African Development Bank are expressed in units of account. | Показатели финансовых ведомостей Африканского банка развития выражены в расчетных единицах. |
| He added that most of World Bank projects were adopted by consensus. | Он добавил, что большинство проектов Всемирного банка принято консенсусом. |
| Authorisation from the South African Reserve Bank is needed before any unwrought gold can be imported into South Africa. | Для ввоза в Южную Африку любой партии необработанного золота необходимо разрешение Резервного банка Южной Африки. |
| The review calls for revising the Bank's operational policy. | В обзоре рекомендуется пересмотреть операционную политику Банка. |
| The representative of the African Development Bank also took part in the dialogue. | В дискуссии принимал участие также представитель Африканского банка развития. |
| The Bank's principal objective is to provide loans for the development of small and medium-sized businesses. | Основной целью Банка является предоставление кредитов для развития малого и среднего предпринимательства. |
| UNDP has signed a memorandum of understanding with the World Bank Institute for a three-year period. | ПРООН подписала на трехгодичный период меморандум о взаимопонимании с Институтом Всемирного банка. |
| The operational policy of the World Bank regarding forests is under review. | Оперативная политика Всемирного банка в отношении лесов пересматривается. |
| The members of the Forum request that the final draft policy be made available to them before its presentation to the Board of the World Bank. | Члены Форума просят предоставить им в распоряжение окончательный проект стратегии до его представления Совету Всемирного банка. |
| These clauses have been incorporated into the Bank's standard bidding documents for use by borrowers. | Эти положения были включены в стандартную тендерную документацию Банка для пользования заемщиками. |
| The Executive Board of the World Bank had proposed constructive modalities for participation and collaboration. | Исполнительный совет Всемирного банка предложил конструктивные условия участия и сотрудничества. |
| Mr. Tandon argued that World Bank policies make it difficult to implement land reform. | Г-н Тандон утверждал, что политика Всемирного банка затрудняет проведение земельной реформы. |
| Selection of heads of the IMF and the World Bank should be widened. | Следует расширить выбор при назначении руководителей МВФ и Всемирного банка. |
| In addition, UN-HABITAT has been expanding its collaboration with other parts of the World Bank group. | Наряду с этим ООН-Хабитат расширяет сотрудничество и с другими членами группы Всемирного банка. |
| She has participated in the international projects of the World Bank, OECD, and European Commission. | Она принимала участие в осуществлении международных проектов Всемирного банка, ОЭСР и Европейской комиссии. |
| Governor David Dodge, Governor of the Bank of Canada, delivered a keynote speech via videoconference. | Управляющий Банка Канады Дэвид Додж выступил с основным докладом по каналу видеоконференцсвязи. |
| Indeed, NEPAD's emphasis on regional development will greatly facilitate the work by the World Bank. | В самом деле, акцент НЕПАД на региональное развитие значительно облегчит работу Всемирного банка. |
| Currently, ESCWA, with the support of the Islamic Development Bank, is conducting extensive activities related to foreign direct investment. | В настоящее время ЭСКЗА при поддержке Исламского банка развития проводит активную деятельность в области прямых иностранных инвестиций. |
| The Preparatory Committee has approved proposals regarding modalities for a three-tiered participation of the World Bank in the financing for development process. | Подготовительный комитет одобрил предложения касательно способов участия Всемирного банка в процессе финансирования развития на трех уровнях. |
| This was achieved through an interchange of letters between the Co-Chairmen of the Preparatory Committee and the Managing Director of the World Bank. | Это было сделано в рамках обмена письмами между сопредседателями Подготовительного комитета и Директором-распорядителем Всемирного банка. |
| The cross-cutting issues just discussed at the Bank's annual meetings were already an effort to move in that direction. | Обсуждения всеобъемлющих вопросов на ежегодных совещаниях Банка уже стали своего рода попыткой продвинуться в этом направлении. |
| Also, a set of selected environmental indicators is being published annually by the Environment Department and the Development Data Group of the World Bank. | Департамент окружающей среды и Группа по данным развития Всемирного банка ежегодно публикуют набор избранных экологических показателей. |
| A joint OECD/World Bank web site will be organised and opened to the public on privatisation statistics. | Будет организован и открыт для общественности совместный веб-сайт ОЭСР/Всемирного банка по статистике приватизации. |
| We therefore welcome the decision of the World Bank to approve the release of the second tranche of the fiscal consolidation credit. | Поэтому мы приветствуем решение Всемирного банка одобрить предоставление второго транша бюджетно-финансового консолидационного кредита. |
| A major investment programme was developed with the assistance of the World Bank. | Основные инвестиционные программы были разработаны при содействии Всемирного банка. |