| The representative of the World Bank suggested that future reports pay special attention to the question of stakeholders' participation. | Представитель Всемирного банка предложил уделить в будущих докладах особое внимание вопросу об участии заинтересованных сторон. |
| He was Deputy Governor of the Japan Development Bank from 1986 to 1991. | С 1986 по 1991 год был заместителем управляющего Японского банка развития. |
| The International Finance Corporation (IFC) of the World Bank has contributed to private sector development in Africa. | Развитию частного сектора в Африке содействует Международная финансовая корпорация (МФК) Всемирного банка. |
| The representatives of the Inter-American Development Bank and the Permanent Council for the Francophone States, intergovernmental organizations, also made statements. | С заявлениями также выступили представители межправительственных организаций: Межамериканского банка развития и Постоянного совета франкоязычных государств. |
| We hope the World Bank's example will be emulated by the regional development banks. | Мы надеемся, что примеру Всемирного банка последуют региональные банки развития. |
| He welcomed the recent statements by the governing bodies of the International Monetary Fund and the World Bank. | Он приветствует заявления, сделанные недавно руководящими органами Международного валютного фонда и Всемирного банка. |
| The African countries have welcomed the World Bank initiative to reduce the debt burden of the least developed countries. | Африканские страны приветствовали инициативу Всемирного банка сократить бремя задолженности наименее развитых стран. |
| We welcome the World Bank's decision to expand its work in the areas of social development. | Мы приветствуем решение Всемирного банка расширить свою деятельность в области социального развития. |
| The willingness of the World Bank to play a leading role in resource mobilization was especially welcomed. | С особым энтузиазмом приветствовалась готовность Всемирного банка сыграть руководящую роль в мобилизации ресурсов. |
| Technical reports are being published by WHO with the participation of the World Bank. | ВОЗ при участии Всемирного банка осуществляет публикацию технических докладов. |
| United States representative, Legal Committee for the drafting of the Charter for the Caribbean Development Bank. | Представитель Соединенных Штатов в Юридическом комитете по разработке устава Карибского банка развития. |
| At the 5th plenary meeting, on 7 December, the Vice-President of the World Bank, Mr. Ian Johnson, made a statement. | На 5-м пленарном заседании 7 декабря заявление сделал вице-президент Всемирного банка г-н Ян Джонсон. |
| The World Bank's original role was the provision of development project loans. | Первоначальной ролью Всемирного банка было предоставление займов по проектам развития. |
| The articles of Agreement of the World Bank and the IMF do not permit the cancellation or rescheduling of debt owed them. | Уставы Всемирного банка и МВФ не допускают списания или реструктурирования причитающейся им задолженности. |
| The governing bodies of UNDP, UNCTAD and the World Bank endorsed the Integrated Framework. | Комплексная платформа была одобрена руководящими органами ПРООН, ЮНКТАД и Всемирного банка. |
| The World Bank's Consultative Group on Tajikistan met in Paris on 20 May. | 20 мая в Париже заседала Консультативная группа Всемирного банка по Таджикистану. |
| Within the above context, the DMFAS Programme is collaborating with the International Economics Department of the World Bank. | В рамках очерченной выше тематики программа ДМФАС сотрудничает с департаментом международной экономики Всемирного банка. |
| The Committee had welcomed the close links between these social principles and policies and the proposed Comprehensive Development Strategy of the President of the World Bank. | Комитет с удовлетворением отметил тесные взаимосвязи между этими социальными принципами и политикой и предлагаемой всеобъемлющей стратегией развития Президента Всемирного банка. |
| These new themes can be seen throughout the Bank's work. | Эти новые факторы просматриваются во всей деятельности Банка. |
| The restructuring of the coal industry started early 1990 with the financial support of the World Bank. | К реструктуризации угольной промышленности приступили в начале 1990 года при финансовой поддержке Всемирного банка. |
| This programme was awarded a prize by the World Bank just a few months ago. | Всего несколько месяцев назад эта программа была удостоена премии Всемирного банка. |
| Mr. James D. Wolfensohn, President of the World Bank, was escorted from the rostrum. | Президента Всемирного банка г-на Джеймса Д. Волфенсона сопровождают с трибуны. |
| Paragraph 247, on a broad basis, raises charter issues for the World Bank. | Пункт 247 поднимает широкие вопросы, касающиеся устава Всемирного банка. |
| For example, the Republic of China is not allowed to participate in the World Bank or International Monetary Fund. | Например, Китайской Республике не разрешается участвовать в работе Всемирного банка или Международного валютного фонда. |
| Unfortunately, the outcome of the recent annual IMF/World Bank meeting did not support such a hope. | К сожалению, итоги недавнего ежегодного совещания МВФ/Всемирного банка не дают оснований для оптимизма. |